Читаем Древо Тьмы полностью

Карета замедляет ход, и я встречаюсь взглядом с маленькой кельтской девочкой, вцепившейся в руку измождённой матери. Малышка прижимает к себе тряпичную куклу с льняными косичками, того же цвета, что и волосы хозяйки. У меня перехватывает горло: девочка — ровесница моей знакомой, внучки Ферниллы, и в её голубых глазах застыло знакомое мне выражение тоски и страха.

— Ну и как вам, нравится? — вдруг громко спрашивает беженцев один из моих стражей. Девочка вздрагивает от неожиданного окрика. — Точно так же вы поступили с нами! Помните? — ухмыляется маг. — Отобрали нашу землю и выгнали из родных домов. Хорошо вам?

Кельты отворачиваются, а мы катим дальше, и девочка с матерью пропадают из вида.

Я, как никогда, вдруг остро понимаю: Гарднерия захлопнула капкан, поймала в жестокую ловушку и эту малышку, и всех кельтов. Миром управляют исполинские силы, безжалостно меняют его по своему усмотрению.

Однако и во мне живёт могучая чудовищная волшебная сила, вдруг вспоминаю я. Осталось лишь научиться ею управлять и прекратить беспощадные войны.

Магия во мне откликается, и я вздрагиваю всем телом, ощущая деревянные предметы вокруг меня вплоть до деревянной рамы кареты.

Правая рука, которой я обычно держу волшебную палочку, непроизвольно сжимается в кулак. Она требует.

Ждёт прикосновения к дереву.

Жаждет ощутить магию.

Да мне же не справиться с собой! В отчаянии я старательно отгоняю мысли о дереве и волшебных палочках, борюсь с собой, чтобы не вцепиться в деревянную планку под сиденьем, не произнести заклинание и не ударить волной магии. Стоит моей волшебной силе найти выход, и она подчинит меня себе, убьёт всё живое на многие мили вокруг! Мне нельзя даже касаться дерева!

Задёрнув тёмные бархатные шторы, я крепко сжимаю левой рукой правую и прерывисто дышу, стараясь успокоиться.

«Потерпи», — убеждаю я себя, отгоняя страх, беспощадно опутывающий меня ледяными щупальцами.

Я боюсь. Боюсь себя.

«Надо остаться в живых, иначе некому будет с ними сражаться», — мысленно повторяю я, успокаивая разбушевавшиеся магические линии.

Я массирую правую руку, сжимаю и разжимаю пальцы сначала быстро, потом медленнее, почти ласково касаюсь кожи, и огненная сила внутри меня слабеет, сначала едва заметно, потом всё быстрее. Наконец я нахожу в себе силы вдохнуть глубоко-глубоко и серьёзно оценить ситуацию.

Мне надо выжить. Сейчас это главное.

Я оружие, хочу я того или нет.

Оружие, которое очень нужно Сопротивлению.

Вскоре я вернусь в роскошное, прогнившее насквозь сердце Гарднерии, и никто ничего не узнает. Потому что Лукас Грей меня защитит. Ведь мы обручены.

А потом Сопротивление отыщет меня и призовёт на битву.

<p>Глава 3. Маг Вивернгарда</p>Тристан Гарднер и Воттендрил Ксантил

Шестой месяц

Восточные земли,

северный остров-близнец Вивернгарда

Воттендрил Ксантил наблюдает за полётом рунического корабля, стремящегося к Вивернгарду по ночному небу. Огромные вихревые руны на корме и в днище корабля сияют всеми оттенками сапфира, отбрасывая блики на бурное течение реки Во.

Все острейшие, как у любого оборотня-виверна, чувства Воттена напряжены, от него ничто не скроется, даже в полной темноте.

Пламя рунических факелов, заключённых в стеклянные шары, заливает голубым светом Воттена и других военных стажёров ву трин в серебристо-синих мундирах. Стоя на просторной террасе, они нетерпеливо и в то же время по-военному собранно ждут посадки корабля.

Резкий порыв ветра бьёт в спину Воттена, и юноша инстинктивно втягивает воздух. Его магия устремляется на зов воздушных потоков, курсирующих над рекой. Воттен бросает короткий взгляд за плечо, на вершину горы северного острова-близнеца — одного из двух островов, больше всего похожих на каменные высокие башни, которые и образуют Вивернгард в окружении широкой, глубокой и темноводной реки Во.

Воттен оглядывается на подлетающий корабль. Его решимость удваивается, как только судно касается посадочной террасы, а паруса с нарисованными на них драконами складываются внутрь. С корабля спускают трапы.

Первым высаживается коммандер Вивернгарда Унг Ли. Она не сходит, а почти слетает с корабля.

Красивое лицо коммандера пылает едва скрытой яростью, она шагает быстро и легко и, ступив на посадочную террасу, никому не смотрит в глаза, как будто мысленно продолжая так разозливший её спор.

Стараясь не показать своего гнева, Воттендрил переводит пристальный взгляд на юношу, который в это самое мгновение ступает на трап.

Тристан Гарднер.

Внук Вуульнор — Чёрной Ведьмы.

Когда Тристан подходит чуть ближе, Воттен отмечает два необычных качества новичка.

Во-первых, гарднериец поразительно красив. Воттен едва заметно вздрагивает от короткого удара чувственных молний, пронзивших его при виде Тристана Гарднера, и мгновенно напоминает себе, что влечение к гарднерийцу — недостойно.

Перейти на страницу:

Похожие книги