Сбавив скорость, мы приближались к воротам города. Вдоль дороги покосившиеся хижины, но людей не видно.
На виселице у самых ворот болтался какой-то бродяга, судя по запаху уже не первый день. Правосудие не дремлет — одобрил я… Через сухой ров перекинут деревянный мост без перил. Кованые колеса повозки загрохотали по доскам.
На шум из ворот выступил стражник, увидел каноника, зевая убрался назад. Мы въехали в город…
Сразу за воротами мы спешились. Сэмми остался при повозке с каноником, а я и горцы направились к башне ворот. Убивать никого не потребовалось. Страж оказался один, ему надавали по шее и, отобрав копье, закрыли в каморке у самых ворот.
Заклинив механизм, опускавший решетку в проем ворот, я поднялся на самый верх — отсюда с башни Шеллсберри и окрестности видны как на ладони. Через серые тучи закатное солнце еле светилось. Пожалуй, до темноты весь отряд не успеет переправиться…
По контрасту с серым небом, город казался чистеньким и цветным… Красные и коричневые черепичные крыши, беленые фасады домов, белая колокольня церкви, стены из красного и голубоватого кирпича…
Это третий город королевства, захваченный мной без потерь… Я уже казался себе умудренным полководцем…
К ночи я уже сидел в особняке герцогского наместника, а Сэмми и горцы уже тащили туда же наши трофеи : мешки с золотом и сундук с талерами. Мои люди сновали по городу и вылавливали из кабаков местных вояк, мало из них кто держался на ногах. Попытки сопротивления были жестко подавлены.
Еще один день закончен. Расстояние между мной и Сью сократилось… Да, но где она теперь?
Глава 16
Тугие струи дождя хлестали с крыш на мостовую. Капли на стекле стекались в ручейки и убегали вниз, и так снова и снова.
Пятые сутки дождь поливал Шеллсберри.
Роты посменно несли службу на стенах и у парома. Паромщики теперь преданы мне душой и телом — я позволил им оставлять себе плату за провоз.
Мои люди получили по 5 талеров, и теперь весело прожигали эти деньги в корчмах с веселыми девками.
Все довольны от того, что не надо под дождем скакать по грязи куда-то в неизвестность.
Все торговые обозы я приказал заворачивать в город. Мне нужны слухи, сплетни — любые известия о Сью и ее отряде.
К сожаленью дождливая погода не способствует путешествиям. Всего два торговца проехали через Шеллсберри за эти дни. Но они мне ничего не смогли сказать о сестре.
У одного из них я закупил весь товар — тугие тюки овечьих шкур и приказал пошить из них для своих арбалетчиков зимние плащи на манер горских. Всех коней отряда прогнали через кузни для проверки подков и замены если необходимо…
Я сидел и ждал. День за днем, вечер за вечером… Путь под дождем мне, конечно, неприятен, но терпенье тоже имеет предел… Я ждал…
Сэмми каждый вечер приводил мне девку, но напрасно — я не захотел ни одну… Я вручал им горсть серебра и отправлял восвояси. Одни уходили с облегчением, другие с разочарованием. Все легко читалось на их лицах.
Разоруженных солдат гарнизона я приказал выгнать из города на следующее утро, но офицеры и наместник остались под арестом в доме каноника. Им регулярно носили еду и вино… Что с ними делать я так и не решил...
Вынужденное безделье мучило меня более всего. А не поискать ли собеседника среди офицеров?
Накинув плащ, я через площадь отправился в дом каноника. Гвен и Сэммми следовали за мной по пятам…
Арбалетчик снял брус с двери и распахнул ее передо мной.
При моем появлении офицеры, капитан и два лейтенанта, встали. Наместник — толстяк в мятом камзоле, подскочил из кресла как ужаленный осой…
— Милорд, нас казнят? — выпалил он.
В воздухе витал запах вина, перегара и потного страха… Я обвел взглядом лица пленников — кого мне выбрать?
Лейтенант, примерно мой ровесник, показался мне подходящим.
Я улыбнулся ему и поманил рукой.
— Пойдемте, лейтенант, составите мне компанию на вечер.
Все остальные перевели облегченно дух.
— Господа засиделись здесь, я прикажу, и вам приведут девок! Сэмми, распорядись!
Мы вернулись на второй этаж дома наместника к горящему камину.
Я налил бордового вина в кубок и подал лейтенанту.
— Лейтенант?
— Сэмюэль Жасс, милорд!
— Мне не стоит представляться?
— Конечно, милорд…
Мы выпили за знакомство. Он жадно проглотил вино. Розовощекий, с еле пробивающимися усами, с коротко постриженными вьющимися каштановыми волосами.
Мы расположились в креслах у камина напротив друг друга.
— Расскажите о себе, Сэмюэль.
Напряжение постепенно оставило офицера, и он разговорился. Ему 18 лет, его отец, барон Жасс, купил ему год назад должность лейтенанта в гарнизоне Шеллсберри за кругленькую сумму. Он третий сын, и военная карьера все что его ожидало в жизни... Сонная жизнь гарнизона ему не нравилась, ему хотелось приключений и битв… Слухи о мятеже горцев за Клайвом и о мятежных горожанах Корнхолла дошла до него, и он ждал войны, возможности прославиться, захватить трофеи…
Если бы я родился в семье барона третьим сыном — моя карьера могла стать такой же. — Подумалось мне.
— Если бы в тот день была моя очередь дежурить на стенах — вы нас так легко не взяли, милорд!
«Самонадеянный петушок!»