Духи пустились в пляс. Каждый выделывал такие коленца какие умел! Меня разобрал смех.
— Вы смеетесь, повелитель? Или вы ждали от духов ронду?
— Ступай Рози, танцуй! Ты меня соблазняла как могла — тебе это не удалось!
— Повелитель пожалеет об этом!
Глаза Габриель гневно сузились.
— Я найду самца, что сорвет цветок девственности!
— Не лги мне, сильфида, тебя никто не коснется в эту ночь — потому что это моя воля!
Фыркнув, Габриель встала и стремительно сбежала вниз, затерявшись в толпе пляшущих.
— Шелл, почему музыканты одеты?
— Потому что они морок, повелитель, они искусственные существа.
— Кто их создал?
— Вы, повелитель, когда объявили танцы.
— Так значит здесь сегодня я все могу?
— Все, повелитель.
— Ты можешь принять любой облик?
— Да, мой господин…
Руки, прохладные руки нежити легли на мое бедро и неторопливо двинулись выше…
— Прими облик моей сестры…
— Как пожелает мой господин.
Смазанное движение.
Обнаженная Сью у моих ног. Золотистые волосы пушистым водопадом падают на плечи. Янтарные глаза смотрят в мои глаза с любовью и ожиданием…
Я протянул к ней руки, и она села ко мне на колени.
Она была точной копией Сью. Родинка на плече. Остренькие, затвердевшие на ветерке розовые соски тугих грудей.
Полные сочные губы приоткрылись и я накрыл их поцелуем сгорая от любви, тоски и боли… Нет, она была настоящей Сью…
Глава 16
Мы летели на юг, а на востоке на горизонте уже светлело. Волшебная ночь завершилась.
Сильно взмахивая крыльями, я набирал скорость. В восторге вопила Рози на моей спине.
В конце ночи она вернулась ко мне, уставшему от любовных игр, и скромно потупившись, попросила прощения.
Я, конечно же, простил ее.
Мы возвращались в замок Иглнест — к каждодневным будничным делам, к войне, к ненависти и крови… Пляски завершились на поляне свальным соитием. Десятки тел переплетались в изобретательных позах. Все колыхалось, стонало и кричало.
Ласки Шелл выпили меня досуха, и картина любви сотен тел оставила меня равнодушным. Я заскучал.
Теперь я летел обратно, и новизна полета уже была утрачена, но все равно это превосходно — быть повелителем ветра! Взмывать в черное небо и словно с горки пикировать вниз. Ветер свистел в крыльях…
Очнулся я в человеческом теле на верхушке донжона. Восток уже окрасился розовым румянцем восхода.
Пока я одевался, Рози накинула плащ и бесшумно сбежала вниз. Крики и звон стали донеслись снизу. Набросив камзол на плечи, я подбежал к парапету. Во дворе замка шел бой. Через ворота вливалась толпа пеших латников с секирами и мечами — будто стальная блестящая змея, ощетинившаяся сотнями игл–лезвий !
Я вынул из держателя факел и поджег им огромный ком шести, пропитанной смолой и закрепленный на шесте у южного парапета. Такой сигнал трудно будет не заметить!
Я поспешил вниз. Разгорающееся пламя отбросило от меня вперед длинную кривую тень.
В моих апартаментах толпились в полной броне латники Гринвуда и люди Кайла с алебардами на коротких древках.
Кайл здесь. Забрало салада поднято наверх. В руках секира. Он спокоен.
В запертую дверь били чем‑то тяжелым.
— Они пришли, государь!
— Отлично, я подал сигнал. Доспехи мне!
Ричард и Томас принесли мне кольчугу, на которую я приказал переклепать драконью чешую с кольчуги короля Эдмунда. Поверх кольчуги я надел налатник с гербом. Потом пришел черед наручей и стальных рукавиц. Наколенники и набедренники довершили мое оснащение. Взяв двуручный меч, я воткнул его в пол и оперся на гарду.
— Парни, граф Джаспер явился на рассвете со своими людьми и теперь ищет золото в подвалах. Он не знает, что золота там уже нет! Сейчас подойдут наши люди и лонгширцы, и удрать графу уже не удастся!
Пойдем, пощипим ему крылышки! Кто захватит графа живым — станет бароном и хозяином этого замка и окрестных земель! Кто принесет его голову — станет рыцарем, а если рыцарь — станет лейтенантом! Вперед, северяне!
Распахнув широкую дверь, мои парни стальным потоком полились вниз, во двор, в подвалы замка. Победный рев, скрежет стали и пламя факелов бьется над шлемами…
Я обернулся. Безмолвная Грета стояла посредине комнаты. Она одета, только волосы не под чепцом, а распущены по плечам.
— Милая, один поцелуй своему королю!
Она радостно подбежала ко мне, привстала на цыпочки, и сладкий поцелуй лег на мои губы. С трудом оторвавшись от этих медовых губ, я заглянул в ее глаза.
— Жди меня здесь!
Она кивнула и закусила губу.
Мои люди выбили воинов Джаспера из донжона и схватка выплеснулась во двор.
Я спускался вниз по ступеням, скользким от крови, перешагивая через трупы и стонущих раненых.
На ступенях, ведущих в подвал, стояли около десятка латников и горцев.
— Они заперлись изнутри, государь!
Лейтенант Велш уже вооружился секирой.
— Эту дверь секирой сразу не взять, Велш! Пропустите меня!
Подойдя к двери, я постучал в нее кулаком.
— Граф, вы здесь?
В ответ глухо донеслось:
— Идите к дьяволу! Ублюдок дракона, ты меня обманул! Но скоро вся моя армия будет здесь! Беги, пока цел!
— Жадность — один из смертных грехов, граф, как говорится в Святой книге!
— Ты мне еще попадешься, грабитель могил!