Читаем Дракон и Судья (ЛП) полностью

— Но нам туда и не нужно, потому что не там у бруммганов основная линия атаки, — перебила её Элисон. Те, кто шумят в комплексе, они там просто для отвлечения внимания. Их задача — удержать, потенциальных повстанцев или потенциальных беглецов за изгородью, — загнать их в настоящую ловушку.

— Куда мы идём?

— Как минимум мы на это посмотрим, — сказала Элисон. Вот мы и пришли.

Над ними нависала живая изгородь, десять футов густых спутанных ветвей и длинных колючек. — Ты хочешь перебраться через неё? — с сомнением спросила Таним, спрыгивая с кожи Элисон.

— Сквозь неё, — поправила её Элисон. — Пустим в дело когти К’да.

Таним тихо и удовлетворённо зашипела. Подняв передние лапы и выпустив когти, она принялась за дело.

Через две минуты она проделала дыру, достаточно большую, чтобы пролезть через неё. — Достаточно сказала Элисон, — теперь мы тихо пойдём на юго-восток — туда, где бруммги должны были расставить свои заградительные отряды.

Таним кивнула и направилась бодрой рысью, прижав уши и стреляя языком при каждом шаге. Пытаясь подавить свои опасения, Элисон последовала за ней.

Им не пришлось далеко идти. Из-за кустов и небольших фонтанов, разбросанных по северной части территории рабов, долетали всполохи лазерного огня. До ближайшей огневой позиции было не более тридцати ярдов, а вся заградительная линия растянулась почти на четыреста ярдов. В тусклом свете Элисон могла различить громоздкие формы некоторых ближайших бруммганов, сгорбившихся над своим оружием.

Они стреляли не наугад. На севере, у основания живой изгороди, Элисон разглядела теневые фигуры беглецов Стронло. Некоторые из них всё ещё приближались, двигаясь зигзагами, стараясь не попасть под выстрелы. Но большинство лежало ничком, беспомощно прижавшись к траве. Из рабского лагеря позади них, словно в насмешку вторя бесшумным лазерам доносились громкие хлопки выстрелов.

Элисон почувствовала, как её горло сжалось, а в животе заныло. Значит, уловка сработала. Появление бруммганов в комплексе спровоцировало рабов Стронло сделать свой ход, и теперь рабы оказались в ловушке.

Прерывисто вздохнув, она остановилась. — Вот и всё, — пробормотала она. Прости, Таним.

Но Таним не остановилась. Более того, она набрала скорость. — Таним! — закричала Элисон: — Вернись!

К’да проигнорировала её. К ужасу Элисон, не верящей своим глазам, она издала пронзительный воющий крик и нацелилась на ближайший бруммганский огневой рубеж.

Прыгнула к ним.

* * *

Джек поднялся примерно на пятьдесят футов по световой шахте, когда услышал звук быстрых шагов далеко внизу. — Лэнгстон?

— Тихо, — настойчиво прошептал тот.

Но было уже слишком поздно. Когда Джек повернул шею, чтобы посмотреть, он увидел очертания головы Голвина, появившиеся в проёме его бывшей квартиры далеко внизу.

Голвины нашли их.

И тогда Джек понял, что всё кончено. Голвин побежит и доложит Первому, а тот расскажет парням Фроста, они придут и заберут его.

Возможно, они убьют Джека. И уж точно убьют Дрейкоса.

— Левый борт возле носа, — прошептал Лэнгстон, открывая люк наружу.

Джек нахмурился, сдерживая внезапные слёзы. — Что?

— Люк, — сказал Лэнгстон. Его рука появилась снизу, толкнув к груди Джека шляпу Судьи-Паладина с едой.

И прежде чем Джек успел внятно сформулировать свой вопрос, Лэнгстон перевернул свой лук. Рога лука зазвенели по камням, он бежал упершись ногами в противоположную стену, стремительно спускаясь в шахту.

— Лэнгстон! — Стиснув зубы, Джек тоже перевернул свой лук. Если Лэнгстону суждено умереть, он не умрёт в одиночестве.

Но как только он начал соскальзывать вниз по шахте, пара передних лап К’да соскользнула с его рук, чтобы прочно зацепиться за боковые стенки. — Нет, — прошипел Дрейкос.

— Мы должны помочь ему, — настаивал Джек.

— Он настоящий воин, — сказал Дрейкос твёрдым и в то же время успокаивающим тоном. — Он принял решение пожертвовать собой ради нас и ради народов К’да и Шонтин, которые находятся в опасности. Теперь наша задача — сделать так, чтобы его жертва не была напрасной.

Слёзы хлынули из глаз Джека, слёзы вины, гнева и безнадёжности. Дрейкос, конечно, был прав. Но понимание этого не принесло облегчения.

— Пойдём, — сказал Дрейкос, ухватившись за боковые стены. Я помогу тебе.

— Всё в порядке, — сказал Джек, снова разворачивая свой лук правой стороной вверх. Я справлюсь.

Он вытер слёзы, его уши звенели от звуков разрушений, которые всё ещё происходили вокруг него, и он возобновил своё восхождение.

* * *

У первой группы бруммганов не было ни единого шанса. Их было трое, и прежде чем их мозги размером с горошину успели осознать происходящее, Таним, словно серая фурия, прыгнула к ним.

Атака, вероятно, была далеко не на уровне воинского мастерства Дрейкоса. Но в раскалённой добела ярости праведного гнева Таним мастерство, казалось, не имело большого значения. Когда Элисон вышла из ступора и бросилась ей на помощь, когти, хвост и челюсти К’да разили, отбрасывая бруммганов, или валили их на землю.

Перейти на страницу:

Похожие книги