Джек вернулся к управлению, чувствуя, что его желудок вот-вот вывернется наизнанку. Элемент внезапности был упущен, и теперь шамширы не станут сидеть и ждать, пока противник начнет расстреливать их в упор.
И действительно, нос корабля и прозрачный пластик кабины начали вздрагивать под ударами пуль. До боли закусив губу и пытаясь припомнить оптимистические суждения Дрейкоса по поводу крепкой брони «Линкса», Джек заставил себя не обращать внимания на смертоносный дождь и не опускать голову слишком низко, чтобы видеть, куда он летит. Когда они со свистом проносились мимо штаба шамширов, Джек услышал треск автомата дракона.
А потом, едва мальчик осторожно вытянул шею, чтобы получше осмотреться, земля впереди внезапно озарилась яркой вспышкой.
В первое ужасное мгновение Джеку показалось, что шамширы взорвали «Летучую Черепаху» и одним махом разделались с остатками его отряда. Сердце его стучало так громко, что грохот отдавался в ушах; Джек повернул «Линкс» обратно.
Но взорвалась не «Черепаха». Вместо нее пылала одна из лачуг агри, та самая, в которой был заперт Джек после своей милой беседы с лейтенантом Бильярдным Шаром и где, помимо всего прочего, хранились гранаты и запасные обоймы.
— Сработало? — спросил Дрейкос.
Он уже сидел рядом с Джеком, выглядывая из-за его плеча.
— Я не знаю, — ответил Джек. — А что должно было сработать?
Дракон быстро выстрелил языком.
— Вот что.
К изумлению Джека, шамширские солдаты пустились бежать — но не к транспорту, как сделали бы, пойдя в атаку, а в противоположном направлении.
Все до единого они бросились прочь от двух своих зданий, как будто «Виньярдс Эдж» в полном составе гнался за ними по пятам.
Джек откашлялся.
— Думаешь, они бегут потому, что рядом загорелось хранилище боеприпасов? — осторожно спросил он.
— Конечно, — удовлетворенно ответил Дрейкос.
— А не потому, что в лачуге может быть еще что-то? — продолжал Джек. — Более страшное, чем гранаты?
— Я... — Дрейкос осекся. — Я не знаю.
— И я тоже, — зловеще произнес Джек. — Что скажешь, если мы возьмем на борт отряд и уберемся отсюда?
— Согласен, — сказал Дрейкос. Положив автомат на пол, он подпрыгнул и нырнул под воротник рубашки Джека. — И, Джек?
— Что?
Дракон приподнял голову с плеча компаньона.
— Не приземляйся слишком близко к огню. Так, на всякий случай.
Глава 26
Джек посадил «Линкс» между «Летучей Черепахой», которую облюбовали его товарищи, и горящим сараем.
— Джомми! — крикнул он, прежде чем показаться в проеме люка. — Это Джек Монтана. Не стреляй.
— Понял, — крикнул в ответ Джомми. — Выходи.
Джек спрыгнул.
— Все целы? — спрашивал он на ходу, торопясь к ребятам.
— Пока целы, — проворчал Джомми. — Хотя, если Кайна не заведет эту штуку, ситуация может очень быстро измениться.
— Я говорил ему, что это ты, — вступил в разговор Роган. Малыш дрожал, не вставая с земли, но храбро держал наготове оружие. — Я говорил ему. А он мне не поверил.
— Не переживай, я бы тоже не поверил, — Джек кивнул в сторону своего корабля. — Пошли. Все на борт, и быстро отчаливаем.
— На этом мы далеко не улетим, — предупредила Ли. Стволом своей винтовки она указала куда-то за плечо Джека. — Они прострелили твои топливные баки.
Джек обернулся. И точно, в боку корабля зияла рваная рана, из которой маленьким водопадом вытекало горючее.
— Тогда воспользуемся вашим кораблем, — сказал мальчик. — Вы сказали, Алисон уже внутри?
— Да, — подтвердил Джомми, оглядываясь по сторонам. — Она сказала, что сумеет его завести.
— Я ей помогу, — заявил Джек, забрасывая за плечо автомат. — Смотрите в оба. Хотя шамширы сбежали, вряд ли это надолго.
Он нашел Алисон в кресле пилота. Склонившись над приборной панелью, она что-то мрачно бубнила.
— Как дела? — спросил Джек.
— Панель объявила забастовку, — проворчала Алисон и удивленно посмотрела на Джека. — А, значит, ты вернулся?
— Ходят такие слухи, — ответил Джек, перегнулся через ее плечо и нажал пару кнопок. — Что ты уже успела попробовать?
— А ты разве эксперт по компьютерным системам?
— По их взламыванию — да, — не растерялся Джек, одновременно пытаясь придумать, как раскочегарить корабль.
Хорошая новость: здешняя компьютерная система похожа на ту, что имелась на истекающем топливом «Линксе», а с тамошним управлением Джек недавно успешно разобрался.
Плохая новость; попытки Алисон могли заблокировать систему по самое дальше некуда, и тогда его фокус с «крысой в канализации» не пройдет.
У них оставалась только один выход.
— Нам нужен стартовый ключ, — сказал Джек, направившись к выходу. — Его копия должна быть в одном из компьютеров в штабе шамширов. Я схожу за ним.
Не успел он дойти до люка, как Алисон оказалась рядом.
— Я с тобой, — сказала она, подхватывая с пола автомат.
— Забудь об этом, — охладил ее пыл Джек, смерив девчонку раздраженным взглядом.
Весьма вероятно, что в здании засели шамширы, и меньше всего Джеку хотелось, чтобы свободу действий Дрейкоса связывало присутствие свидетеля.
— Оставайся здесь и...
— И что? — не дала ему договорить Алисон. — Я не боюсь. В любом случае двое солдат имеют больше шансов на успех, чем один.