Читаем Дракон и раб полностью

Флек внимательно посмотрел на него.

– Я могу справиться с этим и один, – сказал он.

– Хорошо, – ответил Джек. – Тогда это дело будет за тобой.

Он указал через плечо:

– А остальные пойдут за живую изгородь и двинутся прямиком к имению. Возле дома стоят большие военные космолеты, на которых мы сможем улететь с этой планеты. Мы одолжим один из них и пролетим на нем через ворота.

– А кто его поведет? – спросил один из рабов.

– Я, – ответил Джек.

– Но как мы попадем на другую сторону изгороди? – спросила Маэрлинн.

– Да, – поддержал Маскрак. – Они ведь наблюдают за всеми брешами.

– Есть еще одна брешь, примерно в сотне ярдов восточнее дороги, ею мы и воспользуемся, – – ответил Джек. – Как только запустишь планер, Флек, догоняй нас.

– Но как же охранники? – задал вопрос Ной.

– Большинство из них ринутся посмотреть, кто там пытается перелететь через стену, – сказал Джек. – Мы просто разберемся с теми, что останутся на посту.

– С помощью чего разберемся? С помощью этого? – произнес кто-то из рабов, указав на хлопушку, которую Флек отдал Джеку.

Джек улыбнулся.

– Едва ли, – ответил он. – Для этого у меня имеется друг.

На мгновение воцарилось неловкое молчание.

– Друг? – многозначительно спросил кто-то.

– Поверь, он запросто сможет справиться с бруммгами, – заверил Джек, чуть поморщившись.

«Верь мне», – только что сказал он, но рабы не были его сотоварищами по жульничеству, которых требовалось уговорить помочь в какой-нибудь махинации. Они видели, как каждый, пытавшийся отсюда спастись, был безжалостно раздавлен их хозяевами-бруммгами.

Снова наступило короткое молчание.

– Что ж, тогда нам лучше шевелиться, – сказал Флек энергично и уверенно, хотя Джек видел, что он вовсе не испытывает большой уверенности. – Будут еще указания?

Джек сделал глубокий вдох.

– У вас есть пять минут, чтобы собрать все, что вы хотите с собой захватить. – Он показал на бараки. – Флек, дай нам... – он помедлил, быстро прикидывая в уме, – дай нам двадцать минут, а потом запусти планер. Ты сможешь это сделать?

Флек кивнул.

– Конечно.

– И как можно скорее догоняй нас, – предупредил Джек. – Как только мы начнем игру, мы уже не сможем остановиться. Ну ладно, идите за вещами.

Группа рассыпалась, рабы поспешили к баракам.

– Удачи, – сказал Джек, кивнув Флеку.

– До встречи, – отозвался Флек.

Еще раз кинув на Джека оценивающий взгляд, он повернулся и зашагал к лесу.

– И что теперь? – тихо спросил мальчика Дрейкос.

– Сперва надо прорваться сквозь изгородь, – ответил Джек, направившись к большим деревьям в двадцати ярдах от освещенных бараков. – Как думаешь, ты сможешь закончить то, что начал?

– Запросто.

– Охранники Газена, возможно, до сих пор наблюдают за этой брешью, – заметил Джек. – Тебе придется справиться с ними.

– Я уже сказал – запросто, – повторил дракон. – А что потом?

– Боюсь, тебе придется выполнить самую трудную часть работы, дружище. – Подойдя к большому дереву, Джек встал рядом с ним так, чтобы его правую руку заслонял ствол и ее нельзя было увидеть из бараков. – Тебе придется расчищать для нас путь сквозь все караульные посты, которые расставили бруммги. И тебе придется сделать это так, чтобы никто из нашей группы тебя не увидел. Я знаю, что прошу о многом...

– Ты еще не видел толком, на что способен воин к'да, Джек, – проговорил Дрейкос. – Где мне с тобой встретиться, когда я кончу? Возле космолетов наемников?

– Верно, – ответил Джек. У него вдруг пересохло в горле. Мрачная решимость, прозвучавшая в голосе дракона, слегка испугала его. – Я выберу тот космолет, который будет лучше вооружен, и заставлю его протаранить ворота. Затем мы выберем лучше всего вооруженный космолет из оставшихся и вылетим на нем.

– Тебе нужно предупредить о нашем возвращении дядю Вирджа. Джек кивнул.

– Я свяжусь с ним, как только ты отправишься в путь. Вопросы есть?

– Нет вопросов! – С мгновенным приливом веса Дрейкос выскользнул из рукава Джека. – Увидимся.

– Удачи, – тихо бросил Джек вслед устремившемуся во тьму дракону.

– Воинской удачи, – поправил Дрейкос, глядя на мальчика через плечо.

И он исчез за кустами с радужными ягодами. Кинув ему вслед последний взгляд, Джек открыл тайник в правой подошве.

«Дяде Вирджу все это наверняка ужасно понравится!» – мрачно подумал он.

<p>ГЛАВА 32</p>

На небосклоне исчез последний светлый отблеск.

Дрейкос двигался, как золотистая тень на земле, быстро и бесшумно. Золотистая тень, которая быстро превращалась в черную, по мере того как часто колотящееся сердце дракона гнало черную кровь в его мышцы и чешуйки. Поэт-воин к'да был в полной боевой готовности.

Джек и впрямь еще не видел всего, на что способны воины к'да. Скорее всего, он не увидит и того, что собирался сейчас сделать Дрейкос.

Наблюдатель-бруммга только-только заступил на пост, когда Дрейкос появился у изгороди. Хорошо спрятавшийся и очень довольный собой охранник явно не ждал никакой беды. Он едва успел пискнуть, когда Дрейкос его отключил.

Перейти на страницу:

Похожие книги