Читаем Драйв Астарты полностью

Уважаемый мистер Клейн!

Оргкомитет Эйфелевой башни во Французской Полинезии будет рад видеть вас на торжественном открытии 25 января в полдень, на острове Моореа, в Академгородке филиала Папской академии наук и филиала Французского космического агентства.

Председатель оргкомитета: Клод Филибер.

Секретарь: Пьер Арше.

******************************

Винк утвердительно кивнул.

- Это-это. А ты, значит, тоже тут был?

- Нет. Мы с Люси катались за подарками для тети Чубби…

- …Моей мамы, - уточнила Люси.

- …А потом, - продолжил Хаген, - зависли на Ванавана. Типа, в гостях, и по бизнесу. Прикиньте, foa, теперь такой «Mowe-glider» можно заказать и выделываться в небе.

- …У нас, - снова встряла Люси, - уже как бы мелко-серийная флайка, с турбиной на сахарном сиропе! Первый в мире сахаролет, блин! Мы еле успели это сляпать там, на Ванавана, у Поэте в ангаре. Сегодня вечером нам с Хагом надо уже быть дома.

- …Лианеллу пробило на креатив, - пояснил Хаген, - что «Mowe-glider», по идее того мультика про Долину ветров, летает на чем-то типа цветочного нектара, как шмель.

- Это было очевидно, - заметила юная француженка, - В Долине ветров по сюжету вся энергия природная. Электрика от ветряков, а фюел, по логике, прямо из растений.

Юлис выразительно покрутил пальцем у виска.

- Вы фанаты! Японские мультипликационные идеологические агрессоры! Слушайте, а японские рудокопы-камикадзе будут летать на астероид тоже на цветочном нектаре?

- При чем тут астероид и рудокопы? – спросила Соли.

- А! Ты просто не в курсе! Этот «Mowe-glider» исходно сделан, как прототип дешевого шаттла для консорциума «Itokawa Robotics - Tenogane minerals». Вот я и спрашиваю.

- В том клоне «Mowe», - сообщил принц, - движок, конечно, ракетный, на триоксоле, и вообще, там конструктивная часть гораздо солиднее. На тестах нормально вылетает на суборбитальную параболу. Но этим занимаются на Хоккайдо, а мы, как бы, балуемся.

- А что, все-таки, было на торжественном открытии Башни? – спросил Хаген.

- Был кошмар! – завопил Винк, и сделал огромные глаза, - Полный административный «Falcon» юро клоунов в строгих костюмах и галстуках! Посмотреть на этот обезьянник слетелись канаки-юниоры с видеокамерами со всех атоллов в радиусе кило-мили! Они реально были уверены, что это все юмор. Я слышал, они болтали, что, мол, у северных франко-креолов такой обычай: хорошо посмеяться после завершения строительного проекта. И, черт побери, ни у кого из нашей фреольской команды не было желания их разубеждать, потому что если к этому относиться серьезно, то мы полные идиоты.

- Фреольской команды? – переспросила Люси.

- Мы себя сокращенно называем «фреолы», - пояснил он, - Каждый раз выговаривать «франко-креолы», это лениво, и мы на манер янки обрезали это длинное слово.

- Зато, - произнес Юлис, - мы придумали зверски длинное название нашему городку.

- Док Сандри Ретел придумала, - уточнил Винк, - Причем сходу! Гениально! А теперь излагаю последовательно. Сначала была жуткая говорильня. Примерно такая: «В этот знаменательный день мы, ощущая искреннюю любовь к нашей прекрасной Франции, осознавая глубокую ответственность за миссию, возложенную на нас родиной, помня глубокие католические корни нашей культуры и нашего образа жизни, бла-бла-бла».

- Гляньте! – перебил Юлис, - мэтр Зуав вернулся! И док Сандри тоже.

Штатный шеф-повар уже, как ни в чем не бывало, орудовал за стойкой у комбайна –электропечки, а Сандри Ретел пересекала платформу в направлении столика с веселой компанией. Сейчас доктор астрофизики была одета в элегантное легкое светло-серое платье, а ее волосы перехватывала лазурная ленточка, завязанная на легкомысленный бантик над ухом. В широком вырезе платья в ложбинке между грудями посверкивал гранями некий камень, подозрительно похожий на очень крупный бриллиант.

- Это фианит, - весело сообщила она, подходя к столику, - а вы что подумали?

- Ничего такого, док Сандри, - мгновенно отреагировал Поэтеоуа, - я смотрел лишь на потрясающие 3D-фигуры, на фоне которых что бриллиант, что фианит, одна фигня…

- О! - воскликнула она и, наклонившись к Лианелле, прошептала ей на ухо, но заведомо громко, чтобы слышали все, - Твой молодой человек мастер пикантных комплиментов.

- Я знаю, док Сандри.

- О! Могу поверить! Ты замечательно выглядишь. Правда, что скажет твоя мама…

- Это запутанный вопрос, - с легким вздохом согласилась Лианелла.

Винк протянул руку, подтащил еще один пластиковый стул и попросил.

- Док Сандри, а расскажите ребятам, как вы провернули этот флэшмоб с названием...

- С называнием нашего городка? – переспросила она, - О! Это было вовсе не сложно. Правильнее даже будет сказать, что меня вынудили к этому акту культурного выбора, выражаясь дурацким корявым языком, которым со мной разговаривал вице-президент Агентства и этот замаскированный кардинал из команды Ватикана.

- Замаскированный кардинал? – удивился Хаген.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика