Читаем Драгоценность судьбы полностью

Мы пили молча. Это не была тревожная тишина. Она была человеком, с которым мне было комфортно. Она знала, что я спецагент, но не знала, на кого я работаю. Только однажды, три года назад, она спросила меня. Мы лежали в постели, и она увидела маленькую татуировку с топором на моей руке. Она спросила меня об этом, но когда я уклонился от вопроса, она не настаивала. И она была права и в другом. Её место было между простынями. Это было единственное место, где она была по-настоящему счастлива. Марлен не передавала любовь. Она никогда не смогла бы вступить в брак без любви, а затем перенести всю свою любовь, заботы и внимание на детей, собак или попугаев. Она была женщиной мужчины; ей нужно было чувствовать тело мужчины рядом с собой, нужно было чувствовать, как его руки скользят по ее телу. И ей нужны были мелочи, мелочи, которые женщина принимает как должное, пока они не кончатся. Например, принести мужу кофе на стол, а затем ощупать его руку под юбкой. Или получить шлепок по заднице, когда она проходит мимо него. И чувствовать давление его руки на ее груди, когда он целует ее. Все это было нужно Марлен. Ей нужен был мужчина, чтобы прикасаться к ней, ласкать ее, командовать ею, спать с ней. И когда я посмотрел на нее и вспомнил, какой она была раньше, я понял, что она, вероятно, более женственна, чем Миньон. Миньон любила акт любви; она любила это искусство. Марлен верила только в старую пословицу «быть без»: мужчина без женщины — только половина мужчины, а женщина без мужчины — вообще ничто. А Марлен ходила без смысла; она занимала пространство и дышала кислородом, но оживала только в объятиях мужчины. Это делало ее более женственной, чем Миньон. Дело было не в поступке, а в человеке. И черт меня побери, если я не затащу ее между простынями.

Но Марлен посмотрела на часы. «Черт возьми, Ник Картер, — прошептала она. «Черт возьми, к черту эту выпивку и эту встречу».

'Что это?'

'Я должна уйти. У меня назначена встреча ровно через десять минут. Она осушила свой стакан, затем резко поставила его на стол. "Мы могли бы встретиться снова - где ты остановился?"

— Ну, у меня еще нет номера. Я, наверное, остановлюсь в отеле «Хоторн».

Марлен резко встала. Она расправила юбку и надела восьмиугольные солнцезащитные очки. — Могу я тебя где-нибудь высадить?

Я покачал головой. — У тебя всего десять минут, я возьму такси.

Я хотел встать, но она обошла стол и наклонилась, чтобы поцеловать меня так страстно, что моя рука легла ей на ногу. Она выпрямилась и посмотрела на меня. — Я разыищу тебя, ты не можешь отказаться, — хрипло сказала она.

Она ушла, и я смотрел, как ее гибкое, стройное тело исчезает за дверью, ее светлые волосы танцуют вверх и вниз с каждым длинным шагом. Прежде чем она добралась до своей открытой машины, она надела солнцезащитные очки. Я смотрел в окно, пока она не поехала и не исчезла. В баре Renés Cuisine Fine было еще три пары. Хотя мужчины, сидевшие за столиками, пытались это скрыть, я был не единственным, кто наблюдал за Марлен. Она того стоила.

Допив свой стакан, я посмотрел, откуда идут официанты. Кажется, это было за углом слева. Я положил на стол несколько франков и повернул за угол.

На распашной двери было что-то написано по-французски, типа СЛУЖЕБНОЕ ПОМЕЩЕНИЕ. Я был в двух метрах, прежде чем один из официантов остановил меня. — Месье, — вежливо сказал он. — Я могу что-нибудь сделать для тебя, оуи ?

Я многозначительно улыбнулся и сказал: «Я ищу повара по имени Физо».

— Физо? — задумчиво сказал официант. Это был невысокий мужчина с темными усами. Он нахмурился, и его маленькие глаза посмотрели в потолок. Он подпрыгивал на ступнях. — Физо, — сказал он снова. Он положил правый локоть на левую руку, затем провел большим и указательным пальцами правой руки по подбородку. Я знал, что он задумал. — Физо, — задумчиво сказал он в третий раз.

У меня уже было несколько франков в руке. Я положил их в нагрудный карман его куртки. — Может быть, это поможет твоей памяти, — бодро сказал я.

Его лицо осветилось, как у мультяшного персонажа с одной из тех лампочек над головой. «Ах, уи , мсье. Повар Физо, да ? Его рука быстро потянулась к нагрудному карману. Оттуда он проделал короткий путь к карману брюк. « Я позову его, мсье. Он исчез за распахнутой дверью.

Мне пришлось ждать около полуминуты, прежде чем дверь снова распахнулась. Мужчина, который подошел ко мне, был дородным и мясистым. Его лицо было цвета вареного омара. Капли пота выступили у него на лбу чуть ниже шляпы повара. Он вытер руки о безупречный белый фартук. Под фартуком он носил безупречную белую рубашку и безупречные белые брюки. Его теннисные туфли раньше были белыми, но теперь они были грязными и изношенными.

— Я Физо, — просто сказал он. Его голубые глаза были ясны, как безоблачное небо, и они с любопытством смотрели на мое лицо. — Ты хотел поговорить со мной?

— У меня сообщение от вашей дочери из Америки, — сказал я.

Все выражение его лица изменилось, но лишь на долю секунды.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне