Читаем Драгоценность мага полностью

       Он рассказал о странном сне Нолии, в котором Халивельд сражался с собственным двойником, ее поведении похожем на поведение лунатика или загипнотизированного человека и скелете существа, чья плоть распадалась в банке в жидкую слизь...

       Рассказ шел под дробный перестук постоянно взрывающихся на плате кристаллов. Нагрузка с маяка на приемник оказалась слишком велика и, несмотря на героические попытки, теперь уже целого выводка улиток ремонтников, срок жизни ценного прибора, видимо, подходил к концу.

       Первостепенный маг слушал, поджав губы, словно вспоминал о чем-то... Когда речь зашла, наконец, о появлении у стен Ларра Халивельда и его неспособности распознать собственную ловушку, д'Аранж тяжело вздохнул.

       - Мы полагаем, что Халивельд оказался одержим, ~ поведал о своих подозрениях Нирод. ~ В крайнем случае, находится под влиянием посторонней магии или наркотиков.

       - Одержим? ~ переспросил д'Аранж, и грустно улыбнулся. ~ Как бы не так. Человек который называет себя Халивельдом и требует впустить его в Ларр, не одержимый и не загипнотизированный... Если я правильно понял ваше описание, то, боюсь, что теперь он даже и не человек вовсе.

       - Что? ~ не удержались жители Ларра и выкрикнули хором. ~ А кто же?

       - Оборотень. Тень мага вышедшая чтобы занять его место в мире живых. Я вам сейчас все объясню, ~ видя что его не совсем понимают, пообещал волшебник. ~ Это довольно длинная и запутанная история, но я постараюсь уложиться в несколько слов. Все началось больше месяца назад, когда ко мне в Большой Парк пришли несколько неизвестных...

       Нолия слушала краткий пересказ истории встречи первостепенного мага с незнакомцами, которые оказались достаточно сильны и искусны, чтобы оказать достойное сопротивление даже ему... ему ~ д'Аранжу Утонченному!

       Д'Аранж. Нолия уже встречалась с этим человеком. Когда-то он довольно часто гостил в замке Ларр и Халивельд считал его своим ближайшим другом. По крайней мере, выражал надежду, что это так. В последнее время д'Аранж самоустранился из большой колдовской политики и появлялся на людях, не чаще чем раз в год. За эти двенадцать или около того месяцев, Нолия видела его лишь дважды.

       Один раз, он гостил в Ларре, и Нолия запомнила эти почти два дня, как сплошной приступ высокопробной утонченной меланхолии, охватившей весь замок. Другой случай произошел совсем недавно, на балу в Башнях. Там она осталась им незамеченной, потому что великий чародей, состроив скорбное и величественное лицо, о чем-то шептался с другими членами совета магов.

       Говорят у него тогда была депрессия. Может быть и так, недаром рядом с ним вяли и высыхали цветы. Букеты меняли каждые десять минут, но все начиналось по новой.

       Впрочем тогда она не обратила на него внимания, потому что хватало других, более интересных людей; на бал был приглашен один из имперских рыцарей. Вот кто завладел вниманием молодой, не озабоченной дальнейшим карьерным ростом, волшебницы, благо что ее супруг отнесся к этому с пониманием. Не каждый день, и даже не каждый год, встречаешь настоящего имперца. Нолия так увлеклась собственными мыслями что слушала мага вполуха. Впрочем, она почти ничего не упустила. И про вторжение незнакомых колдунов, и про их деятельность, где-то в провинции... Нолии правда показалось, что первостепенный маг что-то не договаривает, но тут история самого д'Аранжа кончилась и он перешел к истории Фиолетового Мага.

       - Халивельд очень заинтересовался этими людьми и решил узнать, откуда они явились и чего хотят. Он дал мне знать, что нашел место их дислокации и собирается в него проникнуть.

       Наливельд тот вечер в Башнях провел с остальными магами. Вероятно, тогда-то он и замыслил отправиться в логово злых сил. Отчаянно смелый поступок. Смелый до безрассудства. Не иначе как поддался магии имени утонченного колдуна ( Имя Д'Аранжа на некоторых темных наречиях произносят как "daring" и это означает смелый или дерзкий, другими словами способный или делающий. Однако пишут его как, де Рейнж "derange" - вносящий путаницу, безрассудный. Кстати, оба значения прекрасно подходят д'Аранжу. Примечание редакции. )

       - И что там случилось?

       - Боюсь, эта задача оказалась выше его сил

       - Значит он погиб?

       Волшебник покачал головой.

       - Не думаю. Тень не убивает своего прототипа, пока не завладеет всеми его ресурсами. Я имею в виду не только его состояние, я говорю абсолютно обо всем чем маг владеет: его силой, его телом, его обликом, его домом, его... ~ д'Аранж мельком взглянул на Нолию, ~ ...семьей.

       - Твою мать! ~ грубо выругалась Нолия. Оглянулась на выпучивших на нее глаза Асмика и Феодосия и поправилась. ~ То есть, я хотела сказать ~ ОЙ!

       - А вот паниковать не надо, ~ предостерег д'Аранж, видимо расслышав лишь последнее восклицание. ~ Халивельд знал, что говорил, когда предупреждал не пускать его в замок. Срок жизни тени - трое суток, причем, по-настоящему активна и опасна она лишь ночью.

       - А сам Хали? Что с ним? Мы ему не повредим, если будем защищаться слишком сильно?

Перейти на страницу:

Похожие книги