Читаем Draco Veritas полностью

Драко по-прежнему молчал.

— Гермиона и я, — уточнил Гарри.

— Понятно, я и не думал, что ты имеешь в виду Буклю.

Гарри мрачно усмехнулся, — по видимому, это навело Драко на какую-то мысль, он поднялся и снова протянул руку Гарри.

— Поднимайся. Прогуляемся.

На этот раз Гарри принял руку и встал на ноги.

— И куда?

— В Хогсмид.

— В Хосгмид? — Гарри попытался было вырвать руку, но Драко потянул его прямо к Запретному лесу. — Зачем?

— Нам надо напиться.

— Но в «Трёх метлах» только сливочное пиво. А я тебе не домашний эльф!…

— Слушай, Поттер, просто заткнись и доверься мне.

* * *

Солнце соскользнуло за горы, окружающие Хогсмид, подсвечивая идиллическую деревенскую картинку в розоватым светом. Снег пушился сахарными перинами на крышах домов, украшенных волшебными Рождественскими огоньками. Они сверкали изумрудными и гранатовыми капельками сквозь искрящийся снегопадом воздух. Из труб вился дымок, расчерчивая вечернее небо тонкими полосками-перышками.

— Потрясающе, — Драко замер на дороге, ведущей к деревне. Золотой знак «Вы входите в Хогсмид» на границе деревеньки был тоже увит танцующими красно-зелеными искорками. — Да, в этом месте не надо бояться, что забудешь про Рождество…

— Рождество, — самым мрачным тоном повторил Гарри, словно говоря о недавно постигшем его совершенно жутком несчастье. — А я еще никому не купил подарков…

Драко покосился на него:

— То есть ты хочешь сказать, что я не получу тот заводной паровозик?…

— А тут еще свадьба, — все тем же похоронным тоном продолжал Гарри. — Она сразу после Нового года, а у меня им нечего подарить…

Драко захлопал ресницами, на которые налипли снежинки:

— Есть что-нибудь от Сириуса?

Гарри покачал головой.

— Да нет… Я думаю, он весь в приготовлениях.

— А как там насчет волынок?

Слабая улыбка чуть тронула губи Гарри.

— Полагаю, что воз и ныне там.

— Это ненадолго, уж я-то свою матушку знаю, — но Гарри уже не слушал его. Он смотрел на деревню — глаза его потемнели, он весь погрузился в себя… Зима окутала его, сделав эти черные волосы и красную мантию такими драматическими, окрасила щеки здоровым ярким румянцем… Все только опущенные уголки губ делали лицо несчастным, портя всю картину.

— Держись, Поттер, — посоветовал Драко. — А то ты выглядишь так, словно у тебя только что сова сдохла.

— Гермиона меня ненавидит, — признался Гарри, нервно теребя браслет на руке. Драко давно заметил его, но ни разу не спросил у Гарри, что это за штука. Впрочем, что бы это ни было, похоже, Гарри она здорово нравится, — Драко с сентября ни разу не видел, чтобы Гарри ее снимал.

— Ненавидит тебя? — тряхнул головой Драко. — Что-то я сомневаюсь…

— Да кого волнует, в чем ты там сомневаешься, — монотонно отрезал Гарри.

— Еще одна чудесная позиция, — произнес Драко. — Прекрасно. Конечно, кроме тебя в этом мире никого просто не существует, — он подошел и сгреб Гарри за мантию. — Пошли.

Он потянул его за собой, и Гарри не стал особенно упираться. С трудом пробираясь по занесенной снегом дороге, они вошли в деревню и пошли мимо теплых огоньков окон, от которых доносились запахи пряников и корицы. Наконец они очутились в торговой части Хогсмида с магазином Зонко — уже закрытым — в одном конце и «Тремя метлами» — еще открытыми — в другом.

Едва они вошли, на них обрушилось тепло, гул голосов, шум. Драко быстро шепнул заклинание, благодаря которому снег исчез с их одежды, не оставляя луж.

Будь вдумчив всегда — мой девиз.

За стойкой бара им заулыбалась мадам Розмерта.

— Привет, Драко, — кивнула она, — Гарри…

— Мы мимоходом, — со значением произнес Драко.

Она выгнула бровь.

— Ну, желаю повеселиться.

Гарри в замешательстве взглянул на Драко:

— Малфой, что все это…

— Иди давай, — Драко отпустил шиворот Гарри и потянул его вперед за руку через полупустой зал, где волшебники и волшебницы в тишине выпивали за длинными дубовыми столами, мимо огромной украшенной Рождественской елки и нырнули под лестницу, упершись в стену, совершенно пустую, если не считать картины в золотой раме с изображением юной красотки, отдаленно напоминающей мадам Розмерту. Она кокетливо им подмигнула.

— Привет, симпатяги, пришли навестить меня?

Драко мотнул головой, слегка улыбнувшись:

— Лютик.

— Да сколько можно, — раздраженно пробормотала девушка на картине, однако портрет отодвинулся, открыв в стене проход. Драко шагнул первым, следом двинулся слегка озадаченный Гарри.

Перед ними открылся огромный зал с элегантным убранством — тиковая мебель, темный дуб, сияющая медь. Вдоль одной стены тянулась барная стойка, а позади возвышались заставленные бутылками полки: джин Кровь Дракона, черное вино гигантов, густое зеленое пиво троллей… Сбоку стояла высокая — в рост человека — водочная бутылка, в которой кружились крошечные метлы. На пробке красовалась надпись: Квиддич Абсолют.

Перейти на страницу:

Похожие книги