- Там сейчас ничего нет. На следующий год произошло сильное землетрясение. На ферме рухнула мельница, обвалилось крыло хозяйского дома, убив отца Онара. Погибли ещё два человека, мы еле успели выскочить из сарая, в котором обычно ночевали... А когда несколько дней спустя я пришла на то место, где находилось озеро, то его там уже не было. Склон обвалился, всё засыпало камнями и грязью. Теперь там просто каменный обрыв и лес. Где-то под ним погребено и платье - подарок моего неизвестного благодетеля... Я так рыдала! Будто прощалось со всем хорошим, что только было или могло быть в моей жизни, - от этих воспоминаний на лицо Рози набежала тень, возле губ появилась горькая складка, стали отчетливее видны следы прожитых в трудах и заботах лет.
Наёмник молчал, с сочувствием глядя на женщину.
- После землетрясения начались бесконечные дожди, зима наступила раньше времени, урожай сгнил в полях, начался падёж овец. Онар выгнал с фермы всех лишних, как он считал, работников. Я погибала от голода и холода. Наверное, я бы продержалась ещё не больше двух-трёх дней... Мне было только семнадцать лет и я очень хотела жить. Поэтому пошла на ферму Секоба. Сама... - выдохнула Рози и опустила голову, словно ей было стыдно за то, что много лет назад она предпочла брак с нелюбимым человеком голодной смерти.
- Со стороны того, кто подбрасывал тебе подарки, а потом пропал невесть куда, это было очень жестоко - протянул мужчина.
- Пожалуй. Но я не могу на него обижаться, кем бы он ни был и какие бы причины не заставили его так поступить. Если бы не те летние дни на берегу лесного озера, не знаю, что со мной сталось бы. Наверное, превратилась бы в непотребную девку и закончила дни в придорожной канаве... - женщина встряхнула волосами, будто прогоняя воспоминания, украдкой смахнула слезу и улыбнулась. - Но всё же мне бы очень хотелось знать, кто был тот таинственный благодетель.
- Может, это был тот гоблин? - со смехом предположил наёмник.
Рози на миг замерла, округлив глаза, а потом тоже расхохоталась.
- Тогда уж это был мракорис. Он внял моим уговорам и вышел познакомиться, а я испугалась, - сквозь смех проговорила она. - А гоблин... Нет, гоблины - всего лишь мелкие воришки и пакостники, они не намного умнее падальщиков...
- Много вы знаете о гоблинах! - раздался вдруг рядом с собеседниками чей-то голос.
Увлечённые разговором, они не заметили, как в таверне появился новый посетитель. Это был сухощавый мужчина средних лет, с рыжеватой бородкой и весёлым взглядом цепких серых глаз. Одет он был в потрёпанную куртку из кожи глорха и такие же штаны. Обычно на Хоринисе так одеваются люди, добывающие себе пропитание охотой и заготовкой древесины. О ремесле вновь пришедшего свидетельствовал и большой лук, рог которого виднелся у него за плечом.
- Никлас! - обернувшись к нему, воскликнул наёмник. - Ты же говорил, что не любишь бывать в городе.
- Верно, я нечасто сюда захаживаю. Но порой приходится заглянуть, чтобы продать добычу и закупить припасов. Можно присесть с вами? Сегодня Боспер на удивление щедро заплатил за шкуры, так что нахлебником я не стану.
- Конечно, садись. Рози, ты не против?
Женщина отрицательно мотнула головой и немного подвинулась, чтобы освободить место для охотника. Сделав заказ, Никлас придвинул табурет Тиля и уселся рядом с наёмником и его спутницей.
- Ты ведь хозяйка секобовой фермы, да? - спросил он, с улыбкой глядя на Рози. - Я видел тебя в прошлом году, когда ваш пастух попросил нас с Драгомиром выследить волка, таскавшего овец.
- Да, тогда мне ещё казалось, что эта ферма - мой дом, - ответила женщина и, чтобы не развивать неприятную для неё тему, спросила: - Так что ты хотел рассказать о гоблинах?
- Об этих существах можно поведать немало занимательного, - оживился Никлас. - Я, знаете ли, смолоду много путешествовал по разным землям, прежде чем найти пристанище на Хоринисе. Охота - не только моё ремесло, но и моя страсть. Поэтому всю жизнь я стараюсь изучать повадки разных обитателей лесов и гор. И, надо признаться, гоблины, пожалуй, самые интересные из них. Знаете ли вы, к примеру, что разумом они не сильно уступают людям или оркам? А, может, и вовсе не уступают.
- Да ты еретик, Никлас! - рассмеялся наёмник. - Тебе любой служить Инноса в два счёта объяснит, что орки - свирепые неразумные твари, порождения Белиара. А ты не только их, но и гоблинов ставишь на одну доску с каким-нибудь славным паладином, магом или, к примеру, губернатором Хориниса.
- Ну что ты! Разве я посмел бы, - в тон ему ответил охотник и заговорил тише. - Хотя на самом деле гоблины тоже разделены на сословия, среди которых есть и своё рыцарство, и собственные маги. Думаю, любой из таких гоблинов скорее признал бы равным себе человека из знати, чем другого гоблина, принадлежащего к низшему сословию.
Рози переводила взгляд с охотника на наёмника, силясь понять, где в их словах кончаются шутки и начинаются верные сведения.