— Ага... — почесал в затылке Руди. Вроде все сходилось. — Золли, а ты знаешь, что случилось со старшими хозяевами?
Вместо ответа тот схватился за длинные уши и разрыдался.
— Хозяев нет, — всхлипывал он. — Никого нет! Никого!
— Стой, как нет, если они живы! — нахмурился Руди. — Их в Азкабан посадили, они по сию пору там...
— Хозяева живы? — прекратил плакать домовик. — Живы?
— Угу... Эта чертова магия, видимо, не дает вам их засечь... А теперь мы переходим к самому интересному вопросу нашей викторины, — хмыкнул мальчик. — Золли, а в принципе ты можешь попасть в Азкабан?
Тот задумчиво пошевелил ушами.
— Золли не знает, — ответил он. — Надо пробовать.
— А в Хогвартс можешь? Я слышал, на нем какие-то сложные чары, туда нельзя аппарировать.
— Это человеку нельзя, а Золли может, если ему прикажут, — сказал тот с достоинством. — Золли носил записки от родителей и гостинцы хозяину Рудольфусу и хозяину Рабастану, когда те учились.
— Прикажут, говоришь? Хозяева не могут тебе приказать, вот ты и сидишь тут… Хм, ну тогда я тебе велю: проверь, выйдет ли что-то с Азкабаном, — решил Руди. — А я пока еще по дому погуляю. Только пусть кто-нибудь меня провожает, чтоб не заблудился, а то я не все переходы запомнил.
— Тесси будет провожать! — пискнула маленькая домовуха.
— Договорились. Идем.
Золли с хлопком исчез, а Руди пошел бродить по особняку, разглядывая портреты, обстановку — все будто застыло во времени. Хогвартс тоже был стар, но ему не давали уснуть толпы школьников, здесь же всё оцепенело...
— Ничего, разбудим, — сказал сам себе мальчик. — Места красивые, лес, речка. Чего не жить?
Вернулся Золли, какой-то серый, явно уставший.
— Золли может переместиться в Азкабан, — сказал он. — Только Золли попался дементорам, и его едва не выпили...
— Извини, я не подумал об этом, — искренне произнес Руди. — А твои перемещения не засекают?
— Нет, молодой хозяин.
— Прекрасно. М-м-м... А вывести кого-то оттуда ты можешь? Если я скажу?
— Нет, хозяин Рудольф, — помотал тот головой. — Там могущественные чары, такие Золли не по силам.
— А меня туда доставить сумеешь?
— Не надо, молодой хозяин! — в ужасе вскричал домовик. — Там дементоры! Там...
— Там старшие хозяева, — спокойно сказал он, разматывая шарф и снимая куртку. Чего тянуть, в самом деле? — Ты выяснил, где они?
— Золли выяснил, — кивнул тот. — Но Золли побоялся подойти, хозяева прокляли бы его!
— Ничего, разберемся. В конце концов, ты-то ни в чем не виноват. А теперь давай, Золли, я приказываю! Мне нужно попасть к ним. Ненадолго, только поговорить. Можем взять с собой еще кого-то, чтобы следить за дементорами, — серьезно сказал Руди.
— Тесси пойдет! — пропищала все та же домовуха, с обожанием глядя на него. — И Лакки пойдет! Моя сестра!
— Совершенно отбились от рук, — буркнул Золли и тяжело вздохнул. — Тогда еще Сетти и Хеззи. Тогда мы сможем прикрыть молодого хозяина, если дементоры вдруг набросятся...
— Идет, — кивнул Руди. — Ну, я готов! Давай лапу.
Домовик протянул ручонку, и все заверте...
Глава 12
Руди стоял посреди просторного коридора, тускло освещенного факелами. Кто-то где-то негромко стонал, кто-то шептал, будто бы читал бесконечную молитву, издалека доносился тоскливый, безнадежный, совершенно звериный вой.
И было холодно. Промозглая сырость пробирала до костей, и Руди пожалел, что снял куртку. Впрочем, недолго можно и потерпеть, а вот каково здешним сидельцам, лучше даже и не думать...
— Куда? — прошептал он.
— Вот они... — показал длинным пальцем Золли. Остальные домовики грамотно ("Полицейские сериалы смотрели, что ли?" — удивился Руди) рассредоточились вокруг, отслеживая охрану и дементоров.
Мальчик осторожно приблизился к решеткам. Камеры тут были буквально два на три шага, едва-едва повернешься. А замок ведь громадный, он помнил изображение в книге, и сколько тут таких клетушек?..
Сперва он даже не осознал, что это люди. Просто увидел у решетки, прямо на ледяном камне груду тряпья и не сразу понял, что это женщина. В соседней камере оказался мужчина. И, что поразило Руди до глубины души, они держались за руки. С трудом просунув их сквозь прутья решетки, немыслимым образом вывернув локти, чтобы дотянуться, — все равно держались друг за друга.
Руди негромко кашлянул, и мужчина очнулся. Когда-то он, наверно, мог сойти за человека плотного сложения, теперь же от него остались кожа да кости. Темные глаза на заросшем бородой лице смотрели в никуда.
— Это вы — Рудольфус Лестрейндж? — шепотом спросил Руди.
— Мальчик? — хрипло выговорил тот. — Откуда здесь мальчик? Снова мерещится...
— Погодите, не отворачивайтесь, я вам не мерещусь! — поспешил выговорить Руди. — Вы можете на вопрос ответить?
— Да, я Рудольфус Лестрейндж, — безразлично сказал тот. — А это супруга моя... Беллатрикс. Белла, очнись, у нас тут гости... если это не моя галлюцинация, конечно.
— Приятно познакомиться, — сказал мальчик, стараясь, чтобы голос не дрогнул. — А я Рудольф Лестрейндж. Ваш сын.
Из третьей камеры раздалась длинная матерная тирада, и к решетке прильнул еще один узник, когда-то худощавый, а теперь просто тощий.