— Ну хорошо… А что, если мы сделаем так: пока никому ничего не будем говорить и просто сбежим из дому, а, когда доберемся до Колорадо, я напишу тете письмо и все объясню. По крайней мере, это не так жестоко по отношению к ней, — предложила Мэгги.
— И нам спокойнее, — добавил Вильсон.
— Да, пожалуй, так мы и сделаем, — уверенно сказала Мэгги. — Я верю, что у нас все получится, Вильсон! Я верю в нас!
— Ну-ну! Ты всегда и во всех веришь!
У нее действительно был маленький изъян — непоколебимая вера в людей.
— Тебе сколько лет? — спросил ее брат.
— Можно подумать, что ты не знаешь. Ну, семнадцать. А что?
— А то, что до восемнадцати тебе остается три месяца и двадцать семь дней, если не ошибаюсь. Это-то и важно, потому что, когда тебе стукнет восемнадцать, тебя выведут за порог этого дома и иди хоть на все четыре стороны. Правильно? — напомнил ей Вильсон.
— Ну и что?
— На что, позволь тебя спросить, ты собираешься жить?
— На те деньги, которые оставили папа с мамой… — Она нерешительно смолкла, когда он энергично замотал головой.
— Сомневаюсь, что от них что-то осталось.
Заметив, что она пытается возразить, Вильсон с жаром перебил:
— Мы с тобой не видели ни фунта за те три года, что живем здесь.
— Хорошо, но ведь много денег требуется на то, чтобы…
— У нее и без того много денег, но на нас она не собирается тратить ни гроша. Если только рудник приносит доход, то… — Он замолчал и с надеждой посмотрел на сестру.
— Не знаю, — призналась Мэгги. — Мистер Дермот ничего об этом не сказал. В самом документе указано только, что от Денвера до прииска можно добраться за день. Но он же должен приносить доход? — Она неуверенно посмотрела на брата. — Разве может золотой прииск не приносить дохода?
— Лучше бы там добывали серебро. Впрочем, если хорошая золотоносная жила, то доход должен быть приличный, — размышлял Вильсон. Насколько он помнил, в Колорадо было больше серебра, чем золота. Однако его познания в географии были настолько скудны, что Вильсон решил на досуге полистать учебники.
Мэгги наклонилась к нему поближе и прошептала:
— Так что ты предлагаешь? Сбежать потихоньку в Колорадо?
— Только так и никак иначе. — Он положил в рот кусок жареной баранины. — Есть только одно маленькое препятствие.
— Какое?
— У нас ни гроша за душой.
Улыбнувшись, Мэгги помахала конвертом:
— Есть деньги! Этого хватит, чтобы добраться до Колорадо, а если экономить, то на них еще можно протянуть несколько месяцев.
— Тогда решено. Едем в Колорадо. Может, по такому случаю я сегодня не буду есть морковку?
— Нет, надо съесть.
Мэгги медленно потягивала молоко из стакана и размышляла, с чего начать, приступая к столь опасному предприятию. Кто знает, что их ждет впереди? Она ничего не знала ни о добыче золота, ни о Колорадо. Не всякая девушка дерзнет оставить тепло домашнего очага и в поисках счастья отправиться в неведомую страну.
Положение у Мэгги и у ее младшего брата Вильсона было незавидное. Если они покинут дом тети Фионнулы без ее ведома, то вполне очевидно, что обратная дорога им заказана. Но с другой стороны, расскажи они ей о наследстве, она скорее всего приберет его к рукам и Мэгги с Вильсоном ничего не достанется.
Всего три с небольшим месяца остается до совершеннолетия Мэгги, и тогда она будет вольна делать все, что ей заблагорассудится, не спрашивая ничьего благословения. Но за те же четыре месяца они с Вильсоном могли бы так повести дела на прииске, что получали бы приличный доход.
Остаться или уехать? Этот вопрос не давал Мэгги покоя. Исчезнуть, как тать в ночи, или рассказать обо всем тете Фионнуле, рискуя при этом потерять последнее, что у них есть?
Конечно, затея потрясающая. Но сможет ли семнадцатилетняя девушка самостоятельно преодолеть все трудности, которые встретятся ей на пути? И Вильсон еще совсем ребенок, — правда, он не по годам умен и рассудителен. Мэгги верила в него.
Из столовой донесся звон колокольчика. Мэгги быстро встала:
— Наверное, Милдред хочет добавки.
— Милдред хочет добавки, а я хочу новые очки с толстыми стеклами.
— Вильсон, прекрати, — проворчала Мэгги, сноровисто накладывая остатки мяса в тарелку.
— Вот еще! — Вильсон отправил в рот кусочек моркови и поморщился. — А Гвендолин — жадина несчастная! Она меня вчера заставила читать вслух «Ночные корабли» Биатрисы Харден, а сама при этом развалилась на диване и начала лопать булочки с чаем и малиновым вареньем. Хоть бы попробовать дала. Представляешь, когда я дочитал, она как разревелась…
С трудом удерживая тяжелый поднос, Мэгги торопливо направилась к двери.
— Доешь свою морковку и горох. Тебе нужно набраться сил, — от дверей шепнула она Вильсону.
— Зачем? Чтобы сбежать?
— Нет, чтобы намыть побольше золота, глупыш! — Мэгги весело подмигнула.
Глава 2
Узкоколейка, спиралью огибающая гору, пошла круто вверх, и паровоз, пыхтя и отплевываясь клубами густого черного дыма, задрожал и напрягся, еле ползя под тяжестью разношерстного комбинированного состава.