Читаем Доставь его мертвым полностью

Его не сразу услышали. Одинокий голос Латура заглушал шум буровой. Наконец приоткрылась какая-то дверь, и человек в белом поварском колпаке выглянул наружу, удивленно покосившись на Латура.

- Что это вы здесь делаете? - поинтересовался он.

- Мне нужен мистер Фельдман, - смахнув с лица соленые брызги, крикнул в ответ Латур.

- Мистер Фельдман, инженер?

- Да, да! Он здесь?

На лице кока отразилось сомнение.

- Да, мистер Фельдман как раз тут, но он сейчас занят. Причем в самом низу. Так что, если вам не к спеху, приятель, советую подождать. А еще лучше попробуйте заглянуть еще раз, идет?

Заверив кока, что ему как раз к спеху, Латур мертвой хваткой вцепился в перила лесенки и вскарабкался на платформу.

Кок вслед за ним выбрался на палубу и с сомнением оглядел привязанный к лестнице невзрачный ялик, в котором приплыл Латур.

- Здорово, должно быть, вас припекло, раз решились приплыть сюда в такой-то скорлупке! - Он перевел взгляд на Латура. - Эй, а ведь я вас узнал! Точно, узнал! Нынче весь день напролет по радио только про вас и говорят! Как диск-жокей подустанет малость, так диктор тут же давай новости! Держу пари на что угодно, приятель, что вы и есть тот самый помощник шерифа из Френч-Байю, которого едва не линчевали! Верно?

- Да, это я.

- Ну, будь я проклят! Последнее, что я слышал, - это то, что вам удалось вовремя смыться. А еще сказали, что копы, дескать, рыщут по всему побережью, так что гляди, приятель.

- Знаю. Я сдамся сам! Только вот поговорю вначале с мистером Фельдманом. Это очень важно.

Кок вдруг проворно юркнул на камбуз и через мгновение появился с огромных размеров кухонным ножом.

- Эй, приятель, у тебя небось и пушка имеется?

- Нет.

- Не возражаешь, если проверю?

- Ничуть.

Свободной рукой повар быстро обыскал Латура и отступил в сторону.

- И впрямь! Ладно! Так что тебе надо от мистера Фельдмана?

- У меня к нему личное дело. Я заехал в его городскую контору, но там было заперто. Вот я и решил, что он, видно, здесь.

- Так оно и есть. - Кок пожал плечами. - Ладно, значит, хочешь потолковать с Фельдманом. Ну что ж, дело твое. - Он указал на одну из дверей. - Но я бы на твоем месте был повежливее. Наш старик уж, почитай, часов сорок как на ногах. Проклятье, не везет нам в последнее время! А теперь по твоей милости еще сколько времени коту под хвост. Да, бывают деньки, когда все идет через пень-колоду.

- Да нет, приятель, не все, - заверил его Латур. Латур набрал полную грудь свежего морского воздуха, у него даже закружилась голова. Это было замечательно. Куда лучше, чем стоять на крыше трейлера с петлей на шее. Только в такие минуты, подумал Латур, и понимаешь, как здорово жить на свете!

Глава 19

Прошедшая ночь для Френч-Байю явно выдалась не из легких.

Улица Лаффит вся была завалена каким-то мусором. Кафе и бары, в которых обычно с утра до вечера толпился народ, стояли пустые, двери были заперты. По улицам, вскинув на плечи винтовки и строго следя за порядком, расхаживали румяные национальные гвардейцы.

Том Муллен, бывший первый помощник, а теперь временно исполняющий обязанности шерифа, раньше всегда шумный и жизнерадостный, с осунувшимся от усталости лицом, выглянув на улицу через разбитое окно, тоскливо следил за юными гвардейцами, патрулировавшими улицу.

- И чего бы им не появиться здесь раньше? - проворчал он и поправил приколотый к груди значок. - Хотя, хочешь - верь, хочешь - не верь, но я даже рад, что они здесь. А то, сдается мне, мы и не понимали, куда катимся.

- Ну и слава Богу! - откликнулся Прингл. - Будь я проклят, ребята, если не стану самым лучшим помощником шерифа в этих краях! Само собой, если мне повезет выбраться из этой заварушки целым и невредимым и не загреметь в Анголу на государственные хлеба!

- Держу пари, не один ты у нас такой оригинальный, - проворчал с кислым видом Муллен. Обернувшись, он присел на подоконник и окинул взглядом Латура, а рядом с ним - крупного немолодого мужчину. - Теперь ты уверен, Энди?

- Вы же слышали, что сказал мистер Фельдман.

- Готов поручиться за каждое свое слово, - добавил инженер, - и тому порукой моя профессиональная репутация!

- Этого достаточно. - Муллен кивнул Биллу Дюкро:

- Послушай, Билл, прежде чем мы уедем, отыщи Вилльера и Джорджи и приведи их сюда, идет? Ты, сынок, должно быть, и сам рвешься в бой, верно? Ведь вы с Энди, да еще Тодд Келли, пожалуй, единственные, кто выйдет из этой истории благоухая, как роза, особенно по сравнению с той кучей дерьма, в которой сидят остальные!

- С удовольствием, приятель! - ухмыльнулся Билл. Вскоре он вернулся вместе с Вилльером и Джорджи. Моряк хранил угрюмое молчание. Джорджи держался вызывающе.

- Это просто возмутительно! - протестовал он. - Черт возьми, я знаю законы этой страны! Мне нужно поговорить с адвокатом. Я требую, чтобы мне позволили позвонить мистеру Эверту!

- В свое время, - оборвал его Муллен, - к тому же не думаю, что Джин поблагодарит тебя, если ты поднимешь его с постели среди ночи! А ты чего молчишь, Вилльер? Будешь говорить или как?

- Мне нечего сказать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы