— Не торопитесь, Келзи. Это платье будет неплохо смотреться на приемах или на концертах, где музыку слушают стоя.
— Замечательно. Только в зале меня примут за один из цветков, которыми украшены обои.
— Что ж, думаю, его действительно не стоит покупать, — улыбнувшись, признал Тейт.
Покончив с выбором платьев, они перешли к примерке пальто. Продавщица радостно суетилась вокруг, прикидывая в уме размер своих комиссионных. Наконец Келзи остановилась на желтом кашемировом пальто классического фасона, доходящем ей до середины икры. Взглянув в зеркало, а потом в глаза Тейта, она поняла, что попала в точку.
Чуть позже Келзи присоединилась к Тейту, стоящему у кассы и внимательно изучавшему внушительный счет. Пальто уже сложили в коробку, остальные покупки тоже были упакованы.
— Большинство мужчин не любят ходить по магазинам, — говорила продавщица, укладывая в огромную сумку последний свитер. — Но с хорошенькой женщиной это должно доставлять удовольствие. Мой муж всегда приходит в восторг, когда я демонстрирую ему свои покупки.
Келзи изо всех сил старалась не рассмеяться. Тейт молча расписался на чеке.
— Если зайдете к нам еще раз, обязательно спрашивайте меня. Я всегда узнаю своих клиентов и помню, что им нравится. На следующей неделе нам привезут потрясающие деловые костюмы, без которых сейчас не обойтись ни одной женщине.
Тейт покачал головой.
— Не думаю, что мы вернемся так быстро. Эта леди успела опустошить за один день мой банковский счет.
— Но дело того стоит, — продавщица понимающе подмигнула Тейту, а Келзи смущенно отвернулась и стала поправлять волосы. Продавщица явно решила, что их связывают тесные отношения. — Похоже, вы испортили прическу, пока выбирали одежду, — не унималась она. — Со мной обычно происходит то же самое. Но я знаю замечательного парикмахера прямо здесь, в нашем торговом комплексе.
— Правда? — Келзи не могла упустить такой случай поддеть Тейта. — Это надо запомнить. Так трудно найти хорошего мастера. Но, знаете, я всегда немного стесняюсь, когда моими волосами занимается мужчина. Им иногда приходят в голову такие странные мысли. Последний, к которому я садилась в кресло, сказал, что мои волосы выглядят так, будто я откромсала их маникюрными ножницами. Неужели он рассчитывал заслужить этой репликой мое доверие?
— О, я понимаю, о чем вы говорите, — закивала продавщица. — Приходится привыкать к подобной манере поведения. Дать вам карточку моего мастера?
— В этом нет необходимости, — сказал Тейт, засовывая под мышки по два свертка и подхватывая огромные пакеты. — Думаю, нам пора отсюда выбираться.
— Что с вами? — спросила Келзи, когда они вышли из магазина. — Неужели вам не хотелось сказать что-то в свою защиту?
— А зачем? Все равно ближайшие двенадцать месяцев вы в моей власти. И во власти ножниц Брюса.
— Так, значит, вы постоянно помните об этом, — улыбнувшись, Келзи указала на выставленные в витрине, мимо которой они проходили, черные атласные туфельки. — Как вы думаете, они подойдут к вечернему платью?
— Конечно.
И они занялись поисками туфель. У Келзи была очень узкая нога, и было трудно подобрать ей что-нибудь подходящее. У продавца, молодого человека лет двадцати, был такой вид, словно он сражается среди множества коробок с обувью за собственную жизнь. Тейт уже почти отчаялся подобрать подходящие туфли, но Келзи, которая очень испугалась, что узкая нога будет стоить ей выгодного контракта, продолжила поиски и вскоре нашла целых четыре пары. Потом они купили две подходящие по цвету сумочки и подошли наконец к прилавку с ювелирными изделиями.
— Золотые серьги, — объявил Тейт, поправляя волосы Келзи так, чтобы открылись уши. Затем он приложил к мочке ее уха прозрачную пластинку, на которой висели сережки. — Вы должны носить их постоянно.
Две блестящие полированные золотые петельки соблазнительно поблескивали у щеки Келзи. Девушка была в восторге — до тех пор, пока не увидела цену.
— Слишком дорого, — прошептала она, как только продавец отвернулся.
Тейт улыбнулся в ответ.
— Мы возьмем их, — громко произнес он.
— Замечательно, — отозвался продавец. — У нас как раз есть цепочка, сделанная в том же стиле. Если леди…
И он приложил к шее Келзи длинную золотую цепочку.
— Нет, — твердо сказал Тейт.
Келзи удивленно подняла на него глаза.
— Ничего такого, что могло бы отвлечь взгляд от ее волос.
— Но она будет так здорово смотреться с тем кремовым свитером. И с костюмом тоже.
— Ничего не должно отвлекать внимание публики от ваших волос, — резко повторил Тейт.
Продавец, слегка напуганный сердитым выражением лица Тейта, боясь, что они передумают покупать серьги, быстро повесил цепочку обратно, успев однако бросить на разочарованную Келзи полный сочувствия взгляд.
Тейт протянул ему свою кредитную карточку, но тут же опустил руку и задумчиво посмотрел на пальцы Келзи.
— Вы не носите кольца? — спросил он.
— У меня есть одно с изумрудом, — ответила Келзи. — Но оно немного маловато. Его надо растянуть.
Тейт повернулся к продавцу.
— Что вы можете предложить?