Читаем Дорога в рай (Рассказы) полностью

    Я был вне себя от радости. Будь это "форд" или "моррис", я бы уже был доволен, но не радовался бы так сильно. То обстоятельство, что это "роллс-ройс", - а на его месте вполне мог бы быть и "бентли", и "изотта"99 или же еще одна "лагонда" - служило достаточной гарантией того, что мне будет оказана необходимая помощь, ибо - не знаю, известно вам это или нет, - людей, владеющих очень дорогими автомобилями, связывает могучее братство. Они автоматически уважают друг друга, а уважают они друг друга просто-напросто потому, что богатство уважает богатство. По сути дела, очень богатый человек никого так не уважает на всем белом свете, как другого очень богатого человека, и поэтому, куда бы ни лежал их путь, естественно, они всюду ищут друг друга, а при встрече используют многообразные опознавательные знаки. У женщин, пожалуй, наиболее распространено ношение массивных драгоценных камней, однако известное предпочтение отдается и дорогим автомобилям, чем пользуются представители обоего пола. Состоятельный человек - своего рода передвижная афиша, публичная декларация богатства, и, будучи таковой, служит удостоверением, дающим право на членство в этом изысканном неофициальном обществе - Союзе Очень Богатых Людей. Сам я уже давно состою его членом и весьма этому рад. Когда я встречаюсь с другим членом, как это должно было произойти сейчас, мною тотчас же овладевает чувство единения. Я проникаюсь к этому человеку уважением. Мы говорим на одном языке. Он один из нас. Поэтому я имел самые веские причины быть вне себя от радости.

    Водитель "роллс-ройса" вышел из машины и приблизился ко мне. Это был темноволосый человечек небольшого роста с кожей оливкового цвета, одетый в безупречный белый льняной костюм. Вероятно, сириец, подумал я. А может, и грек. Несмотря на зной, он чувствовал себя великолепно.

    – Добрый день, - сказал он. - У вас неприятности?

    Я поприветствовал его и затем во всех подробностях рассказал, что произошло.

    – Мой дорогой, - произнес он на превосходном английском, - дорогой мой, как это ужасно. Вам очень не повезло. Застрять в таком месте!

    – Увы!

    – И вы говорите, что новый приводной ремень для вас точно заказан?

    – Да, - ответил я, - если можно положиться на хозяина этого заведения.

    Тут к нам подковылял араб, который вышел из своей хижины, еще когда "роллс-ройс" только собирался остановиться, и незнакомец принялся быстро расспрашивать его по-арабски относительно предпринятых им на мой счет шагов. Мне показалось, они хорошо знакомы, и было ясно, что араб испытывал большое почтение к новоприбывшему. Он буквально расстилался перед ним.

    – Что ж, похоже, все в порядке, - произнес наконец незнакомец, обернувшись ко мне. - Но совершенно очевидно, что до утра вам отсюда не выбраться. Куда вы держите путь?

    – В Иерусалим, - ответил я. - Но меня не очень-то радует, что ночь придется провести в этом проклятом месте.

    – Я вас понимаю, мой дорогой. Это было бы весьма неудобно.

    Он улыбнулся мне, обнажив великолепные белые зубы. Потом достал портсигар и предложил сигарету. Портсигар был золотой, инкрустированный по диагонали тонкой линией зеленого нефрита. Замечательная вещица. Я взял сигарету. Он дал мне прикурить, потом прикурил сам.

    Незнакомец глубоко затянулся. Затем запрокинул голову и выпустил дым в сторону солнца.

    – Да нас солнечный удар хватит, если мы будем здесь стоять, - сказал он. - Вы позволите мне предложить вам кое-что?

    – Разумеется.

    – Очень надеюсь, что вы не сочтете мое предложение бесцеремонным, поскольку оно исходит от совершенно незнакомого вам человека...

    – Прошу вас...

    – Здесь вам никак нельзя оставаться, поэтому я предлагаю вам переночевать в моем доме, но для этого нам нужно немного вернуться.

    Ну вот, что я говорил! "Роллс-ройс" улыбался "лагонде", как никогда бы не улыбнулся "форду" или "моррису"!

    – Вы имеете в виду Исмаилию? - спросил я.

    – Нет-нет, - рассмеявшись, ответил он. - Я живу тут неподалеку, вон там.

    Он махнул рукой в ту сторону, откуда приехал.

    – Но ведь вы ехали в Исмаилию? Мне бы не хотелось, чтоб вы из-за меня меняли свои планы.

    – Вовсе не в Исмаилию, - сказал он. - Я приехал сюда за корреспонденцией. Мой дом - возможно, это удивит вас - находится совсем недалеко отсюда. Видите вон ту гору? Это Магхара. Я живу как раз за ней.

    Я посмотрел на гору. Она находилась милях в десяти к северу - желтая скалистая глыба, тысячи, наверное, две футов высотой.

    – Не хотите ли вы сказать, что у вас действительно дом в этом... безлюдье? - удивился я.

    – Вы мне не верите? - улыбаясь, спросил он.

    – Разумеется, я вам верю, - ответил я. - Меня, впрочем, ничто не удивляет. Кроме, пожалуй, того, - и я улыбнулся ему в ответ, - кроме того, что здесь, посреди пустыни, можно повстречать незнакомого человека, который будет обращаться с тобой как с братом. Я чрезвычайно тронут вашим предложением.

    – Чепуха, мой дорогой. Мотивы, которые я преследую, исключительно эгоистичны. В этих краях нелегко найти цивилизованное общество. Я необычайно рад тому обстоятельству, что за ужином у меня будет гость. Позвольте представиться - Абдул Азиз.

Перейти на страницу:

Похожие книги