Читаем Doomwyte полностью

Aluco was made of stern stuff, as most owls are. Shrugging Torilis aside, he held the towel himself. “Why do you assume I tripped, owls are not in the habit of tripping and falling about. I was struck over the head by somebeast. Father Abbot, I think you’ll find that your emerald has gone.”

The news struck like a thunderbolt; everybeast was talking at once, most of them repeating the same thing.

“Gone, you mean stolen?”

“And you were struck over the head!”

“Who’d do such a thing?”

“Did you see who did it?”

The clamour rose, until the Laird Bosie roared, “Hauld yer weesht, ye daft, noisy bunch. Silence!” Abbot Glisam sighed gratefully as the mountain hare took command, with fine military precision. “Clear those dishes off yon trolley, an’ get the poor, braw bird on it. Stand back an’ stay oot the way, all of ye. Right, ma bonnies, let’s go tae the scene o’ this rascally outrage. Sister Violet, control these wee beasties, can ye no keep these babbies frae under mah paws? Skipper, Samolus, hurry ahead an’ guard the scene o’ the crime!”

Even before they had reached the tapestry, Aluco scrambled from the trolley, smoothing his feathers with as much dignity as he could muster. “I’m well enough to get along unaided, thank you. Hah, just look at this!”

The tawny owl hurried over to the place where he had been struck down. He waved the object with his formidable taloned leg. “I think this is what the thief knocked me down with!”

Ignorant of such matters, Brother Torilis stared at the weapon. “What’s that supposed to be?

The Gonfelin mouse, Gobbo, supplied the answer. “Huh, ain’tcha never seen a sambag afore?”

Samolus took it, weighing it with one paw. “Aye, ’tis a sandbag sure enough, a good, well-made one, too. Sort of thing a Gonfelin might use.”

Amidst angry growls from the Gonfelin mice, Gobbo faced aggressively up to Samolus. “Aye aye, ould un, wot’s all this, are yew tryin’ t’say it was one of our lot who clobbered that owlburd, eh?”

The Abbot interceded. “No, no, not at all, my friend. All Samolus said was that the sandbag is normally a weapon favoured by your tribe. I don’t suspect one of you Gonfelins for a moment.”

Tenka, a young Guosim shrew, stepped forward, paw grasping the short rapier at his belt. “An’ wot about us Guosim, eh?”

Brother Torilis sniffed audibly. “Oh your tribe aren’t to blame, neither are these Gonfelins. I suppose the emerald took it upon itself to strike Aluco down, then it just rolled off, for fun!”

Skipper slammed his hefty rudder hard upon the floorstones. His eyes were cold and angry. “Stop all this silliness! The Abbot ain’t accusin’ nobeast. But the Doomwyte Eye is gone, an’ that’s a fact. Now not another word from anybeast…. Abbot?”

Glisam bowed to the Otter Chieftain. “Thank you, Skipper Rorgus. I’ll talk to the leaders of the Gonfelin and Guosim, perhaps they might shed a little light upon the problem.”

The Abbot looked around both groups. “Er, has anybeast seen Nokko, or Tugga Bruster?”

Brother Torilis pointed upstairs to his Infirmary. “I have the Guosim Log a Log in my sick bay. A most unpleasant beast, I’m treating him for two minor head wounds. You may interview him, should you so wish, Father.”

Filgo, who was one of the Gonfelin Pikehead’s wives, ventured further information. “My Nokko’s up in Prince Gonff’s ole room, takin’ a nap. Said he had a headache, just afore tea.”

The Abbot appeared puzzled. “Prince Gonff’s old room?”

Samolus interrupted, “Er, that’s my fault, Father. Nokko kept pestering me about which room Gonff used to occupy. I didn’t know, but he kept on and on about it. So I chose the first attic room, above the dormitories. Who knows, Gonff might have stayed there at some time. I meant no harm, really.”

Filgo smiled. “Well, it’s pleased my Nokko no end. He loves that liddle room like it was his own.”

In company with Samolus, Skipper and Bosie, Abbot Glisam followed Torilis up to the sick bay. Tugga Bruster was lying in bed, propped up by three pillows. He gave the visitors a surly glare. “Well, what d’ye want, come to persecute me some more, have ye?”

When he needed to be, Abbot Glisam could be quite formidable. This was such a moment. He gave the Guosim Chieftain a haughty stare. “I haven’t come to bandy words with you, about alleged tribulations you have received during your stay here. I’m going to ask you some questions, to which I need straight answers!”

Tugga Bruster adjusted the bandage on his brow, and gave a sigh of obvious boredom. “Ask away then, but don’t take all day. I need me rest.”

Glisam came straight to the point. “Brother Torilis tells me that he brought you up here this morning. Have you moved from this room for any reason?”

The Log a Log shrugged. “Why should I, that un there, yore Healer, said I was to lie still an’ rest. So that’s wot I’ve been doin, ain’t moved nowheres.”

Torilis nodded. “That’s true enough, Father Abbot.”

Glisam turned to the Brother. “And you were with him all the time he was here?”

Перейти на страницу:

Все книги серии Redwall

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей