Читаем Doomwyte полностью

Happy was an understatement, the Gonfelins were jubilant with their spoils. A few flagons of fur paint, which the tree rats decorated themselves with. Some blades, mostly blunt, broken or rusted. One or two blowpipes, darts and a vial of poison. Crude necklaces, bracelets and tailrings, plus the contents of a larder they had discovered.

Nokko was grinning from ear to ear. “This is the stuff, buckoes, I told yer there was plenny o’ pawpickin’s to be ’ad. Bosie, me ould scout, once we’ve ’ad supper I’ll divvy the takin’s up, fair shares for everybeast, that’s the Gonfelin way. We may be thieves, but we’re good, ’onest thieves. Spingo, Bumbo, pile all dat loot over yonder, an’ stan’ guard on it!”

Aided by Redwallers and Gonfelins, the Guosim shrews put on quite a nice supper, even cooking up the Painted Ones’ larder supplies and serving it to them. Bosie was quite partial to shrewbeer, and the flat panbread which the Guosim were very skilled at making. Whatever was to paw went into the panbread, preserved fruits, honey, nuts berries, fresh from the bush.

Not wanting to hurt Nokko’s feelings, and speaking for allbeasts present by mutual agreement, Skipper raised his beaker and delivered a short speech. “Ahoy, mates, here’s a toast to our friends, the Gonfelins. We’d never ’ave beaten the Painted Ones without their aid, so let’s drink to ’em!” After toasting the Gonfelins’ bravery, Bosie, who had been tipped the wink by Skipper, spoke further.

“Aye, an’ wot reward can we offer tae sich braw beasties? Ah propose that we award Nokko an’ his warriors all the loot tae keep for themselves!”

The ragged mousethief tribe cheered themselves hoarse. Nokko was moved almost to tears by his fellowbeasts’ generosity. He sniffed loudly. “Wot can I say, buckoes, it’s not offen yer come across real friends, an’ proper mateys, but youse lot’s the best o’ the best. Right, Gonfelins, sing ’em out!”

A fine, baritone-voiced mouse sang the verse, whilst all the other Gonfelins joined in the chorus.

“One day a young Gonfelin was leavin’ his home,

to seek for his fortune outside,

his pore fatty mother embraced him so tight,

crackin’ two of his ribs as she cried.

The code of the Gonfelins is ancient an’ true,

wot you’ve got is yores ’til I’ve swiped it off you!

‘You whipped all the sheets off the bed, son,

an’ the boots from yore granny, me dear,

but a pore mother’s tears ain’t worth nothin’

except when she’s waterin’ the beer.’

The code of the Gonfelins is ancient an’ true,

wot you’ve got is yores ’til I’ve swiped it off you!

‘You must promise to be dishonest,

out in that cruel world all alone,

when you dips yore paw into a pocket,

make certain it ain’t yore own.’

The code of the Gonfelins is ancient and true,

wot you’ve got is yores ’til I’ve swiped it off you!

Well, the Gonfelin he kissed his ole mother so hard,

that he raised a big lump on her head,

‘Farewell, Mother,’ he cried, as she swooned at his side,

then he stole her best wig an’ he fled.

The code of the Gonfelins is ancient an’ true,

wot you’ve got is yores ’til I’ve swiped it off you!”

Roars of laughter were choked, as the listeners saw that Nokko and his tribe were quite overcome with emotion by their song. Some of the Gonfelins were weeping openly. The Guosim merely looked bewildered, but the Redwallers were forced to turn aside, one or two stuffing grass in their mouths to stifle ribald guffaws.

Wiping tears upon a ragged sleeve, Nokko announced solemnly to the assembly, “Er, that’s our bestest song, we sung it to honour youse fer lettin’ us ’ang on to the boodle. I want youse all t’know, that by yore kindness, you’ve done summat nobeast as ever done to a Gonfelin.” He paused to blow his snout, then continued humbly, “You’ve stolen our ’earts!”

There was a stunned silence, then Bisky rose, raising his beaker and calling heartily, “Good health’n’long seasons to our mates the Gonfelins!”

24

Jeg’s stomach was sore and smarting from the scorching he had received when he fell onto the fire. On running away from the five-topped oak, he had raced willy-nilly into the woodlands of Mossflower. The young tree rat hoped desperately that he would not be pursued by either of his two former captives. Jeg recalled beating the Guosim shrew with a willow withe; he shuddered at the hatred that had burnt in their eyes, especially the Guosim shrew—that one looked like a really vengeful beast.

He continued running, then paused, breathing heavily as he tried to catch any sounds of pursuit. However there were only the normal summer sounds—distant birdsong, the hum of bees and the odd noises of foraging insects. Having reassured himself, he continued at an easier pace, constantly touching his scorched fur and blistered flesh.

Перейти на страницу:

Все книги серии Redwall

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей