Читаем Дон Жуан полностью

Лепорелло

Ай-ай, сеньор! О, о! Ай-ай! О, о!

Дон Жуан

Откуда ты? И чем ты так встревожен?

Лепорелло

Откуда я? Сейчас все по порядку,Сеньор любезный, все вам расскажу.По вашему когда я приказаньюОтнес вчера записку к донне Анне,Дорогой я немного на мостуОстановился посмотреть, все так же ль,По-прежнему ль бежит Гвадалквивир?Облокотяся на перилы, тамС час места я, не боле, оставался,Как вдруг ко мне подходит господинИ в разговор со мной вступает; онНаружности был самой благородной.Поговорив со мной о том о сем,Он предложил мне вместе отобедатьИ угостил пуляркой…

Дон Жуан

Что за вздор!

Лепорелло

И угостил пуляркой. Вдруг меняСхватили, завязали мне глазаИ повели – куда? Ей-ей, не знаю,Но где б вы думали я очутился?

Дон Жуан

Ну, где же?

Лепорелло

В Casa santa, ей-же-ей!

Дон Жуан

Ого! И что же там тебе сказали?

Лепорелло

Расспрашивали вежливо меняО нашем нападении на стражу,Когда мориско мы освободили.

Дон Жуан

И, вероятна, ты во всем признался?

Лепорелло

Во всем упорно заперся, сеньор.

Дон Жуан

Навряд ли. Но потом? Что было после?

Лепорелло

Потом, сеньор? Потом мы говорилиО важных государственных делах;Они со мной советовались, какИскоренить еретиков в Испаньи.

Дон Жуан

Скажи, болтун, без лжи и отступлений,О чем тебя расспрашивали там?

Лепорелло

Сеньор любезный, будьте осторожны,Поверьте мне: святая инквизицьяУчастье в вас большое принимает.

Дон Жуан

Я по твоим глазам, мошенник, вижу,Что ты болтал; но мне то все равно.Чем кончился допрос твой?

Лепорелло

О сеньор,Они меня настойчиво просилиО каждом вашем слове, каждом шагеИм доносить.

Дон Жуан

Ты принял порученье?

Лепорелло

Что было делать? Там у них лежатКакие-то железные ботинки.

Дон Жуан

Когда они хотят за мной следить,Дела мои еще не слишком плохи.Я к сведенью участье их приму;Ты ж, Лепорелло, будешь к ним являтьсяИ доносить им, слово в слово, то,Что каждый раз тебе я продиктую.

Лепорелло

Душевно рад, сеньор. Но хорошо бНа время вам Испанию оставить.

Дон Жуан

Теперь оставить? Ни за что на свете!А донна Анна?

Лепорелло

То-то донна Анна!Из-за нее бы не нажить беды!Ей-ей, поверьте мне, остепенитесь,В опасную играем мы игру.

(Уходит и тотчас возвращается.)

Сеньор, что я сейчас вам сообщил,Не правда ли, останется меж нами?Ведь это государственная тайна,Я им честное слово дал.

Дон Жуан

Ступай.

Лепорелло уходит.

(Один.)

Итак, я нахожусь под наблюденьемСвятых отцов. Мне по сердцу борьба!Я обществу, и церкви, и законуПерчатку бросил. Кровная враждаУж началась открыто между нами.Взойди ж, моя зловещая звезда!Развейся, моего восстанья знамя!<p>ДОМ КОМАНДОРА</p>

Командор и дон Октавио.

Командор

Перейти на страницу:

Похожие книги