Читаем Дон Вито Дамблдор полностью

— Уверен, что Франция не продержится даже месяца, — презрительно хмыкнул Альбус, погладив бородку. — Они предпочитают болтать, а не сражаться. Времена Наполеона давно прошли. Фламель закроется у себя в мэноре под Фиделиусом, а остальные маги принесут Геллерту клятвы верности. Наше прошлое министерство, с Гектором Фоули во главе, могло только ноты протеста слать, которыми Гриндевальд лишь подтирался.

Он сделал хороший глоток, а потом с любопытством спросил:

— Как ты продвинул в министры этого мальчишку из отдела катастроф?

— Леонард Спенсер-Мун станет достойным правителем, да и не мальчишка он уже. Как раз то, что нужно Англии во время войны, — ухмыльнулся Вито. — Толковый маг, надо отдать ему должное. Его двоюродный братец тоже известный политик, только у магглов.

— Сквиб? — понятливо кивнул Альбус.

— Да, его зовут Уинстон Спенсер-Черчилль, — покатал огневиски в стакане Корлеоне.

— Ты же это делаешь не просто так? — вопросительно посмотрел на него Альбус. — Не верю, что у тебя проснулся альтруизм. Или как эта болезнь называется?

Вито весело рассмеялся и погрозил брату пальцем.

— Ну, ты же понимаешь, Альбус, что свои люди во власти нужны. Война когда-нибудь закончится и придётся много восстанавливать. Думаю, строительный бизнес снова пойдёт в гору. Так что я решил заранее забрать лучший кусок пирога.

— Ох. Ты с детства таким был, — ухмыльнулся Альбус. — Пока я мастерство в трансфигурации получал, ты галеон к галеону складывал.

— Потому что золото правит миром, — словно гоблин заскрежетал Корлеоне.

Тут оба волшебника не выдержав, засмеялись. Уж очень было легко, лишится состояния в мире, где правит бал личная сила мага. Ставить на пьедестал золото, могли только гоблины и наивные магглорожденные.

— Скажи Абби, зачем тебе эти странные очки? — Не сдержал любопытства Альбус. — У тебя же прекрасное зрение. Или ты решил освоить артефакторику?

— Это весьма полезное изобретение, — усмехнулся Вито. — Помогает в работе с документами.

Он протянул брату артефакт и тот с некоторым сомнением нацепил их себе на нос. Очки совершенно не искажали зрение, и он недоумённо уставился на Вито.

— И что они делают?

— Посмотри на какую-нибудь папку на столе или книгу на полке. Прикажи дать краткую выжимку материала, — посоветовал Корлеоне.

Последовав совету, Альбус с изумлением увидел, как возле всего, на что падал его глаз, появлялась краткая справка о предмете, содержащая только суть. Взмахнув рукой, он призвал из своего кабинета стопку домашних работ учеников шестого курса. Возле каждой тут же начала возникать краткая рекомендация, какую оценку следует поставить и какие комментарии дать. Как только Альбус пожелал перенести эту запись на пергамент ученика, она тут же там проявилась изумрудными чернилами.

— А почему такой цвет? — удивлённо посмотрел Альбус на брата.

— Чтобы все понимали, что это от Дамблдоров, — усмехнулся Корлеоне. — Будет теперь узнаваемый стиль нашего рода. Если хочешь, подарю, — хитро прищурился он, глядя в заблестевшие глаза Альбуса.

— Ещё спрашиваешь, — восхищённо покачал головой тот.

— Тогда давай ещё выпьем, — ухмыльнулся Вито, и услужливый домовик поставил на стол ещё одну бутылку.

***

Эдвард с родителями были в Лондоне. Почтенная миссис Хоуп, бабушка со стороны матери, умерла от старости в этом году. Пришлось решать вопросы с наследством. Сейчас они жили в оставшейся от бабушки квартире в Ист Энде. В прошлом году Эдварду не удалось раскрутить родителей на проверку крови у гоблинов, пятьдесят галеонов было слишком дорогим удовольствием. Двести сорок пять фунтов стерлингов потратить на, как они считали, причуды сына, семья Эверли была не готова. Но Эдди уже второй год подрабатывал летом на фермах, разбросанных вокруг Литл-Хэнглтона и за два года сумел насобирать нужную сумму. Осталось только попасть в Гринготтс.

— Ма. Я сегодня съезжу в магический мир. Могу там до вечера задержаться. Не знаю точно, сколько понадобится времени на ритуалы определения родства, да и с друзьями хотелось бы встретиться.

— Хорошо сынок, — улыбнулась Роза. — Ты уже такой взрослый у меня. Далась тебе эта проверка крови. Ни я, ни папа, мы никого в предках из магов не имели. Всё равно что-то да было бы известно.

— Я хочу знать правду! — упрямо наклонил голову подросток. — Может, это было ещё в древности? Полюбила нашего славного предка прекрасная ведьмочка и вышла за него замуж.

— Ага, — усмехнулась Роза. — Влюбилась волшебная «прынцесса» в рыбака с побережья, и жили они долго и сча́стливо.

Эдвард только закатил глаза и пошёл собираться. Мантию спрятал в сумку, решив надеть её в «Дырявом котле».

— Всё. Я побежал, мам. До вечера! — обнял мать на прощанье Эдвард.

— Я люблю тебя, сынок, — улыбнулась Роза, взлохматив ему волосы.

Эдди добрался до Дырявого котла и прошёл на магическую территорию. Он в двенадцать выглядел старше своего возраста и не удостоился внимания бармена, что обычно бывает, когда со стороны магглов приходят дети.

Перейти на страницу:

Похожие книги