— Это была одна из возможностей, которую я предвидел.
Мари нервничала.
— Но привозить Френки сюда… Это может привести нас к беде.
Он засмеялся.
— Боишься?
— Я боюсь, но надеюсь, что ты знаешь, что делать.
— Ну, это моя забота. Верно?
Вито Риккобоне положил трубку и посмотрел на племянника, наполнявшего свой стакан скотчем.
— Полегче с виски, Френки. Счетовод просит приехать и поговорить с ним. И я думаю, он поможет.
Френки сделал большой глоток.
— Почему он?
— Потому, что я сейчас его человек. Потому, что он хочет получить больше, чем он получил в Вегасе. Потому, что если между тобой и Диморра раздор, то ты перейдешь к Орландо со мной.
— Орландо не имеет достаточно сил, чтобы защитить меня от Диморра.
— Мы не просим его защиты. Только спрятать тебя и помочь отстаивать твою сторону перед Диморра. Никто не будет искать тебя у него. Это даст нам время переговорить с Диморра. Мы скажем, что ты не знал, что он является тем мужчиной, с которым она жила. Что она не сказала этого до того, как ты ударил ее, что ты не сделал бы этого, если бы знал.
— Может быть, — сказал Френки, — но я поступил бы так же. Он ведь знал, что она моя девушка…
— Нет, она не была ею, Френки, — сказал Вито. — Ты хотел ее, но это разные вещи. Она же не хотела быть с тобой.
Френки допил виски.
— Лучше мне самому охотиться за негодяем, чтобы убить его, чем сидеть здесь и ждать, пока он охотится за мной.
— Лучше усмири свой нрав, Френки. Или мы никогда не выпутаемся из этого.
— Дядя Вито, я чувствую, что это будет нелегко.
— Анжело Диморра рассудительный человек. Немало людей из семьи твоего отца хорошо относятся к тебе. И Диморра поймет, что нет смысла из-за личных дел разрушать семью. — Он забрал стакан из рук племянника. — Едем!
Было темно. Вито включил свет и пошел к выходу. В этом старом доме он жил двадцать пять лет. Его жена умерла десять лет назад. Он остановился у подножья лестницы и посмотрел на Френки.
— Ты знаешь, одиноко жить здесь одному. Может, после того, как мы уладим это дело, ты переедешь ко мне? Комнат много, можешь приводить своих девушек, я не возражаю.
Френки засмеялся.
— Может, мы пока займемся делом?
— О'кей, Френки. — Вито открыл входную дверь.
Его машина стояла у подъезда. Он дал Френки ключ и пошел к машине.
— Поведешь ты. Мои глаза уже неважно видят ночью.
Френки пошел к машине.
Вито, идущий следом за ним, первым увидел вторую машину, внезапно выехавшую из-за угла. Вито был стар, но привык действовать быстро в ситуациях, когда нет времени на размышления. Он схватил Френки и оттолкнул от машины.
— В аллею! — крикнул он и толкнул Френки перед собой.
Френки качнулся, схватился за автомашину и увидел автомобиль, подъезжавший к ним.
Вито толкнул Френки обеими руками:
— Быстро!
Френки прыгнул в аллею как раз в тот момент, когда машина остановилась. Ральф Негри опустил переднее стекло и достал револьвер 45-го калибра.
Вито прыгнул за Френки. Прыжок поставил его как раз по направлению огня Негри, нажавшего на спуск…
Револьвер грохнул. Пуля вонзилась в спину Вито, свалив его прямо на Френки. Они оба упали в тень аллеи.
Френки выполз из-под придавившего его тела дяди. Лицо Вито было в грязи. Глаза были открыты. Он был еще жив.
Его губы прошептали:
— Беги… Беги…
Кровь заструилась у него изо рта.
Револьвер Негри прорычал снова. Пуля попала в дерево, рядом с Френки, заставив его двигаться вглубь аллеи. Он вскочил на ноги и побежал. В конце аллеи был большой деревянный забор. Позади себя он услышал, как хлопнули дверцы машины.
Он поднял руки и подпрыгнул. Ухватился за верхний край забора, подтянулся и перелез на другую сторону. Он приземлился на колени и огляделся. Он был во дворе, окруженном красными кирпичными стенами. Высоко над ним была грязная, неиспользуемая лестница. С другой стороны забора послышался шум шагов. Френки быстро начал карабкаться по лестнице.
Он проделал весь путь по лестнице без передышки. Крыша была покатой, он осторожно пересек ее по неосвещенной стороне. На другой стороне была улица. На ней стояли две машины, но пути вниз не было.
Френки быстро, но осторожно перешел на другой конец крыши. Здесь была пожарная лестница, ведущая на крышу более низкого здания. Сердце Френки было готово выскочить из груди, когда он спускался по этой лестнице, Оказавшись на крыше, он снова нашел пожарную лестницу и спустился вниз.
Перед ним была запертая деревянная дверь. Он бросился на нее, но она не поддавалась. Отойдя на шаг назад, он изо всех сил ударил ногой.
Дверь поддалась. Френки оглянулся. Темные фигуры Негри и Люсси показались на крыше.
Он успел юркнуть в дверь, когда оружие обоих преследователей выстрелило позади него и его всего обсыпало пылью. В темноте он отыскал путь. Дверь на улицу была не заперта и он выскочил на свет. Где дом дяди?.. Он быстро, как только мог, побежал до угла. Вито лежал там, где упал. Френки не остановился посмотреть, умер он или нет. Он знал, что тот уже мертв.