Читаем Дон Алехандро, человек и чародей (СИ) полностью

— Они неизвестно куда нападут. А нужно сейчас, — ответил ками, стоически выдержав мою подначку. — Я посмотрел, как ты работаешь с материей и пришел к выводу, что ты в состоянии сделать для себя мебель. Потренируешься для начала на лабораторной, там все равно никто не увидит.

В предложении Шарика что-то было. И это что-то — не экономия. Еще в том мире мне нравилось дерево, и я получал искреннее удовольствие от работы с ним. А с тем арсеналом чар, что уже были в моем распоряжении, можно было много чего наворотить.

— То есть нужно закупить дерево, клей и лаки? — спросил Серхио, видя, что я настроен вполне благодушно к предложению ками.

— Только дерево. Все остальное Хандро сделает сам, — завредничал Шарик. — Обычные лак и клей не сравнимы с чародейскими, а чародейские он может делать сам, у нас все для этого есть. А если может — значит, должен, потому что ему тренироваться надо. У чародея мебель должна быть нормальной, с чародейской пропиткой.

Он опять залез на мое плечо и делал вид, что ничего не произошло, но выглядел не столь наглым, как обычно. Обдумал в одиночестве свои и мои впечатления о доне Леоне и, похоже, мои ему показались куда ближе к истине. Но для существа, столько лет считавшего бывшего босса вершиной эволюции, оказалось очень нелегко спустить того вздорного старикашку с пьедестала.

Пока мы болтали, я окончательно придал форму раковине, тем более что была она небольшой и планировалась в мой санузел. Следующим пунктом стояло изготовление унитаза, чтобы комплект выглядел именно комплектом, а не солянкой сборной. Знала бы донна Сильвия, что ее ручная банда пойдет на покрытие моего унитаза… Почему на покрытие? Так основа там была из десмондов, а банда после сжигания разве что тонким слоем размазалась.

Анатомичности унитаза я добивался тем же способом, что и ванны: лично примерял на себя. Нет, конечно, на нем будет еще какое-нибудь сиденье, но это потом, пока нужно понять, насколько комфортно на нем сидеть в принципе, подходящая ли высота и вообще…

Нет, так-то он получился красивый и нужное впечатление производил. Но впечатление и функциональность — это не одно и то же. И если по поводу водяного затвора я был уверен, то относительно собственного удобства — нет.

Когда приехала Алисия Ортис де Сарате, я как раз сидел в позе роденовского мыслителя и размышлял, надо ли менять что-то еще или это уже вариант, лучше которого у меня все равно не выйдет. Размышлял я слишком сосредоточенно, поэтому приезд донны прозевал, а иначе непременно бы попытался сделать вид, что меня нет дома, что очень сложно сделать, когда гости уже почти подъехали к дому, а ты сидишь на унитазе посреди собственного двора. И даже то, что я встал, делу не сильно помогло, потому что пришлось приветственно кланяться, спешно пытаясь понять причины, по котором наследница самой влиятельной семьи Дахены приехала ко мне в гости. Не одна приехала: в нескольких шагах за ней как привязанная тащилась сопровождающая ее сеньора с такой физиономией, что ее нельзя было подпускать к продуктам — скиснет все. А что не скиснет, то покроется плесенью. На этом фоне улыбка сопровождаемой меркла. Да и улыбка, признаться, выглядела приклеенной и была насквозь фальшивой.

— Хандро, держи ухо востро, чтобы донна не посчитала себя скомпрометированной. В дом не веди! — необычайно возбудился Шарик. — Этот визит слишком странный.

— Сам понимаю, постараюсь выставить побыстрее, — ответил я ему, гостье же сказал: — Донна Алисия, какое счастливое сочетание обстоятельств привело вас к моему дому?

— Дон Алехандро, я проезжала мимо и вспомнила, что мы с вами не закончили вчера разговор.

Представлять свою спутницу она не стала. Наверное, та была из сеньор, нанимаемых исключительно для сопровождения юных особ, что-то наподобие дуэньи, которая следит за приличием, в то де время подчиняется хозяйским прихотям.

Донна Алисия остановилась около унитаза и принялась его с интересом изучать. Что-то мне подсказывала, что, узнай девушка, что это такое, пришлось бы ловить ее, чтобы она, упав от смущения в обморок, не расшибла себе голову, потому что камней на этой площадке хватало, в том числе с острыми краями.

— Ваша матушка, донна Алисия, показала мне свой чародейский огород, проведя прекрасную экскурсию. Так что, если вы считаете, что не выполнили свое обещание, можете не переживать.

Донна на мой намек не обратила внимание и явно не собиралась удаляться немедленно.

— Какая интересная конструкция. — Она наклонилась и провела рукой по бортику унитаза, который я тщательнейшим образом выгладил, отчего он блестел как отполированный. — Я не видела подобных раньше. Это алхимическая?

— Что-то вроде того, — ответил я и замолчал.

— Что же ты, Хандро, не просветишь дочь алькальда, для чего ты собираешься использовать эту посудину? — ехидно спросил Шарик. — Сама она ни в жизнь не догадается, что это горшок. Да и вообще никто нормальный не признает горшок в этой штуковине.

Перейти на страницу:

Похожие книги