В Пангере города были не более чем загонами для Ванов, чтобы ловить и кормить людей — и их детей. Неудивительно, что люди восстали. Неудивительно, что они уничтожали эту территорию своими химическими бомбами и машинами.
Дрожь ярости пробежала по его спине при мысли об этих детях, и он заставил себя снова посмотреть на город. Центральный торговый район был отделен от Старой площади четкой разделительной линией Уорд-Авеню. Солнечный свет отражался от белых камней храма Луны — и, словно в зеркальном отражении прямо напротив него, казалось, был поглощен черным куполом храма Оракула. Место назначения на завтрашнее утро.
Но Хант посмотрел за Старую площадь, туда, где в душной дымке сверкала зелень Пяти Роз. Высокие кипарисы и пальмы поднимались вверх вместе со сверкающими вспышками магии.
Хант не стал больше никуда смотреть. На Лугу Золототысячника смотреть было особенно не на что. И все же луга были роскошью по сравнению с человеческими районами Пангеры.
— Почему ты захотела жить на Старой площади? — спросил он после нескольких минут полета в тишине, слушая только песню ветра.
Она все еще не смотрела, и он начал осторожно спускаться к ее маленькой части Старой площади, всего в квартале от реки и в нескольких кварталах от ворот сердца. Даже с такого расстояния он мог видеть его-прозрачный кварц, сверкающий, как ледяное копье, устремленное в серое небо.
— Это сердце города, — сказала она, — почему бы и нет?
— В Пяти Розах чище.
— И полно фейри-павлинов, которые насмехаются над полукровками. — Она выплюнула этот термин.
— Лунный лес?
— Территория Сабины? — Резкий смех, и она отстранилась, чтобы посмотреть на него. Ее мелкие веснушки сморщились, когда она нахмурила лицо. — Честно говоря, Старая площадь-единственное безопасное место для таких, как я. Кроме того, это недалеко от работы, и у меня есть свой выбор ресторанов, мюзик-холлов и музеев. Мне никуда не нужно уезжать.
— Но ты же бегаешь по всему городу на утренних пробежках. Почему так часто выбираешь другой маршрут?
— Сохраняет свежесть и веселье.
Ее дом с пустой крышей стал яснее. Большую часть крыши занимали очаг, несколько шезлонгов и гриль. Хант накренился, сделал круг назад и плавно приземлился, осторожно опустив ее на землю. Она держалась за него достаточно долго, но почувствовав устойчивость на ногах отступила назад.
Он поправил рюкзак, направляясь к двери на крышу. Он придержал ее открытой для Брайс, первый свет согревал лестничный колодец за ней.
— Ты сказала Мике то, что имела в виду?
Она побежала вниз по лестнице, конский хвост запрыгал в такт.
— Конечно. С какой стати мне с ним встречаться?
— Он губернатор Вальбары.
— Ну и что? То, что я спасла ему жизнь, еще не значит, что мне суждено стать его девушкой. В любом случае это было бы все равно что стучать по статуе.
Хант ухмыльнулся.
— Справедливости ради, женщины, которые были с ним, говорят обратное.
Она открыла дверь, скривив рот.
— Как я уже сказала, не заинтересована.
— Ты уверена, что это не потому, что ты просто избегаешь меня?
— Видишь, в этом-то и проблема. Ты и весь остальной мир, кажется, думаете, что я существую только для того, чтобы найти кого-то вроде него. Конечно, я не могу быть искренне не заинтересована, потому что почему бы мне не хотеть, чтобы большой, сильный мужчина защищал меня? Конечно, если я хорошенькая и одинокая, то в ту же секунду, как какой-нибудь могущественный Ванир проявит интерес, я обязательно спущу трусики. На самом деле, у меня даже не было жизни, пока он не появился — никогда не было хорошего секса, никогда не чувствовал себя живой…
Самая темная Хель, эта женщина.
— Знаешь, у тебя на плече настоящий прицел.
Брайс хихикнула.
— Знаешь, ты делаешь это чертовски легко.
Хант скрестил руки на груди. Брайс сделала тоже самое.
Этот дурацкий гребаный хвостик, казалось, тоже скрестил свои пресловутые руки.
— Итак, — процедил сквозь зубы Хант, бросая сумку на землю, тяжело стуча одеждой и оружием. — Ты пойдешь со мной завтра к Оракулу или как?
— О нет, Аталар. — Ее мурлыкающие слова пробежали по его коже, пока она злобно улыбалась. Хант приготовился к тому, что сейчас выйдет из ее рта. Даже когда он поймал себя на том, что ждет этого с нетерпением. — Ты один будешь иметь с ней дело.
Глава 32
После того, как он оставил свои вещи в квартире, Хант проводил Брайс на работу, где она собиралась просмотреть данные о местоположении Даники от Деклана и сверить их со своим собственным списком и с местами убийств.
Но мысль о том, что придется просидеть под землей еще несколько часов, раздражала его настолько, что он предпочел провести время на крыше. Ему нужен был свежий воздух. Даже если ангелы все еще летали мимо-покидая город. Он сделал вид, что не смотрит в сторону Комициума, маячившего у него за спиной.
Незадолго до заката, ведя Сиринкс на поводке, Брайс вышла из галереи с мрачным выражением лица, которое соответствовало лицу Ханта.
— Ничего? — спросил он, приземляясь на тротуар рядом с ней.
— Ничего, — подтвердила она.