Читаем Дом в Лондоне полностью

— Садитесь. — Он показал полицейскому на кресло, сам сел на диван. Алла тут же уселась рядом с ним, а Лидочка отошла к книжным полкам, чтобы не тесниться на диване.

— Мой английский язык не очень хороший. — Слава говорил по-русски упрощенно и со странным акцентом, полагая, что так инспектору будет легче его понять. — Миссис Берестов будет помогать.

— Благодарю вас. — Инспектор обернулся к Лидочке и с явным облегчением вернулся на стезю английского языка. — Мой русский язык далек от совершенства. Я проходил курс в университете, а сейчас занимаюсь на курсах. У нас организовали специальную группу для контактов со славянскими элементами. Ваши соотечественники зачастую не знают языков, и приходится что-то делать.

Он замолк, давая возможность Лидочке показать, на что она способна. Лидочке стало неловко, как на экзамене.

Инспектор был молод, не старше тридцати лет. У него было узкое лицо с выдающейся вперед верхней губой и близко посаженными карими глазами. Темные волосы слегка отдавали в рыжину. Инспектор был высоким, большим, мягким человеком, которому в ближайшие годы грозила излишняя полнота.

— Простите, — сказала Лидочка. — У меня мало практики.

— О, — обрадовался инспектор, — вы так хорошо говорите. И надолго вы здесь?

— По-видимому, еще две или три недели.

— Вы жена мистера Кошко?

Лидочка обернулась к Славе.

— Слава, объясните ему, кто есть кто. Я переведу.

— Я его понял, — сказал Слава. — Ну вы сами… Скажите, чтобы он понял. Что вы не жена, а наш друг. Друг дома. А жены у меня нет, то есть Алла — бывшая супруга.

Лидочка решила не торопиться с подробным рассказом, тем более, что инспектор пока что не задавал никаких вопросов.

— Я не жена мистера Кошко, — сообщила она. — Мистер Кошко не женат.

— Оу, — грустно сказал инспектор, выражая этим междометием сочувствие русскому господину.

— Бывает, — сказал Слава. — Ты скажи про Аллу.

— Обойдется, — отрезала Алла.

Что-то в ее тоне насторожило полицейского, и он, кинув взгляд на Аллу, перевел глаза на Лидочку, ожидая объяснений.

— Миссис Кошко, — пояснила Лидочка. — Бывшая жена мистера Кошко.

— Оу, — снова посочувствовал мистеру Кошко полицейский.

Беседа зашла в тупик.

Инспектор подождал, насколько позволяли обстоятельства, и спросил:

— Знаете ли вы, мистер Кошко, о смерти миссис Стюарт?

— Да, мы узнали сегодня из газет… Объясни ему, Лидочка.

Лидочка сказала инспектору, что сегодня утром она купила газеты, откуда мистер Кошко и узнал о гибели Галины Стюарт.

— И вчера вы об этом не знали?

— Нет, не знали.

— Но мистер Стюарт считает, что его супруга ехала к вам в гости.

— Точнее, она ехала в гости ко мне, — вмешалась Алла. — Мы были знакомы в Москве.

Лидочка перевела и от себя добавила, что они вчера вечером даже ходили все вместе встречать Галину.

— Простите, — спросил инспектор, — но почему, не встретив миссис Стюарт, вы не позвонили ее мужу и не выразили интереса к ее судьбе?

Лидочка пожала плечами, передавая инициативу Кошкам.

— Скажи ему, что мы не хотели беспокоить мистера Стюарта, которого мало знаем. — сказал Слава. — Возможно, планы у Галины изменились. Мы думали, что она позвонит нам сама, когда сможет.

— Мы же не думали, что она попадет под поезд! — воскликнула Алла.

Инспектор явно хотел показать этим русским, что ему не зря платят надбавку к зарплате за знание экзотического языка. Если, конечно, здесь такая надбавка существует.

— А утром мы ждали ее звонка, — сказала Алла.

Инспектор обернулся к Лидочке. Оказывается, он не понимал слова «звонок» в данном контексте. Лидочка объяснила.

— И вы бы не позвонили миссис Стюарт? — спросил Аллу инспектор, но спросил он по-английски, и Алла его не поняла и посмотрела на Лидочку.

Лидочка перевела вопрос.

— Мы же звонили, — сказал Слава. — Мы позвонили, а потом Лидия, то есть миссис Берестов, пришла со станции и принесла газеты.

— Вы ездили в Лондон? — спросил инспектор.

— Нет, я купила газеты на станции.

— Какую конкретно газету вы купили?

Лидочке не хотелось лгать.

— Я купила все газеты, что были в магазине.

— Почему? — удивился инспектор. — Вы искали сообщения о несчастье?

— Честно говоря, да, — ответила Лидочка.

— И когда же вы почувствовали, что случилось несчастье?

— Не знаю. Трудно определить этот момент.

— Попробуйте вспомнить. — Инспектор был угрожающе вежлив. Он казался похожим на какого-то киноактера — такие же птичьи глаза. Как его фамилия? Ярмольник?

Слава вертел головой — старался понять. Алла и не старалась. Она дернула Славу за рукав.

— О чем они?

— Обо мне, — ответила за Славу Лидочка. — Ваша очередь еще не наступила.

Алла покраснела от злости. Теперь уже инспектор не понял. Он замер с полуоткрытым ртом. У Лидочки было преимущество — она понимала всех.

— Мы отвлеклись, — сказал инспектор. — Вы не сказали мне, когда поняли, что случилось несчастье.

— Сегодня, — ответила Лидочка.

— И вы позвонили Стюартам?

— Именно потому, что почувствовала неладное.

Инспектор поглядел в сад, обдумал ответ и неожиданно кивнул, соглашаясь с Лидочкой. Теперь он обратился к Славе:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика