Пока это происходило, Керриган следила за Лорианом. Она наблюдала за ним год. Она знала его гнев. То, как он ненавидел ее. И как он искажал слова. Но тут он казался… искренним.
В этом не было смысла. Все обвинения указывали на Лориана. Он это сделал. Он так запутал себя, что верил, что его поступки были оправданными? Он все сплел так, что считал себя правым?
Керриган всегда считала, что хорошо судила характер. Она ненавидела Лориана, а он презирал ее. Она видела, каким он был. Но тут он не умолял за жизнь. Он не просил. Он не дергался и не переживал. Он был
И когда вердикт прозвучал, шок Лориана был самым искренним в зале.
— Совет признает вас виновным во всех обвинениях. Мы выбрали смерть от повешения послезавтра, — сообщил мастер Зо. Он стукнул молотком, и Общество зашумело.
Но Лориан… был потрясен. Словно не думал, что так произойдет. Словно не сделал ничего плохого.
Аня согнулась, рыдая, большая часть Общества покидала зал. Алура сидела прямо. Ее глаза были стеклянными. Ее рука обвивала мать.
Лориан потянулся к жене, но его оттащили стражи. Зо махнул рукой, и они отпустили Лориана, он обнял ее в последний раз. Он безумно целовал ее, потом обнял Алуру. Слова утешения затерялись в гуле, но Алура не выдержала, слезы полились по ее лицу.
— Нам нужно идти, — шепнула Одрия.
— У меня еще встреча, — сказала Керриган.
— О, верно. Хочешь, чтобы мы остались?
Керриган прикусила губу и покачала головой.
— Фордхэма все еще нет?
— Нет. У него тоже встреча, да?
— Да, — сказала Керриган.
Одрия нахмурилась.
— Уверена, он появится.
Керриган кивнула и смотрела, как все уходили. Даже Лориана вывели из комнаты. Алура и Аня прошли Керриган по пути. Алура тяжко опиралась на трость, пытаясь придерживать маму. Аня выглядела разбито, но Алура была в ярости.
Она схватила Керриган за руку.
— Поговори с ними за него.
— Что? — охнула Керриган. — Что мне сказать?
— Не знаю, но они по какой — то глупой причине слушают тебя. Они слушают тебя, потому он приговорен. Поговори за него.
— Он выгнал меня из Общества, Алура.
— И теперь ты вернулась, а его ждет смерть. Это не справедливо, — прорычала она.
Аня оттянула дочь. Она вытерла лицо и обняла Керриган.
— Алура, оставь ее. Она не в ответе за это.
— Она участвовала, — рявкнула Алура и пошла прочь, хромая.
Керриган скривилась, глядя, как когда — то великая женщина шагала с тростью.
Аня вздохнула, глядя на дочь.
— Она горюет. Из — за своего тела и отца. Прости ее, — Керриган кивнула, и Аня похлопала ее по руке. — И передай своему отцу привет, ладно?
— Эм… конечно.
— Алура говорила, что мне будут рады в Лиллингтоне.
— Если хотите.
— Думаю, мне нужен отдых после этого, — прошептала Аня. — Я вряд ли смогу вернуться в Венатрикс без него, — она давилась словами. — Может, я напишу.
— Мне очень жаль.
Аня печально улыбнулась и без слов пошла за дочерью. Дверь за ней закрылась, и Керриган осталась одна с советом и… без Фордхэма. Куда он делся?
— Керриган Аргон, — позвал председатель Зо.
Она прошла к трибуне.
— Да, председатель.
— Где Фордхэм? Мы звали и его на встречу.
— Не знаю, сэр. Он получил приглашение.
Локни цокнул языком.
— Мы не будем его ждать.
Бастиан вздохнул и сцепил пальцы.
— Мы можем дать ему пару минут. Мальчик пережил тяжелое испытание, увидев, как его народ умирает.
— Убивал их сам, — тихо добавила Хелли.
Боз оскалился.
— Он — кронпринц врага.
— У нас с ними договор о мире, — напомнила ему Алсия. — Они — не враги.
— Пха! — крикнул он. — Мы только что воевали с ними, и мы воевали с ними раньше.
— Фордхэм — член Общества, — заявила Хелли. — Следите за языком.
— Хелли права. Фордхэм бился храбро, — сказал Бастиан. — Он не должен страдать так же, как его народ.
— Тогда где он? — спросил Боз.
Зо кашлянул.
— Хватит. Мы собрались не для спора. Фордхэм — член Общества, несмотря на его происхождение и статус кронпринца. Он бился за нас. Он один из нас.
Керриган подавила слезы от слов. Она хотела, чтобы Фордхэм слышал их. Он так переживал все это время, что все обернутся против него, но они видели, каким он был, а не только трон.
— Если мастера Оливье нет, мы начнем с вас, — уверенно сказал Зо. — Ваше дело более срочное, да?
— Сэр? — спросила она.
— Ранее мы убрали вас с обучения в Обществе. Это произошло на основании слов Лориана Ван Хорна. Он заявил о вашей магической болезни и нестабильности. О неспособности выполнять долг Обществу. И что у вас связи с мятежниками в Кинкадии. Но вы ответили на зов в бою, бились храбро в бою при Лэтбридже, — он указал на Хелли.
— И все признаки магической болезни пропали из ее тела. Это было временное явление из — за стресса от обучения и… издевательства от одного из нас, — она посмотрела в глаза Керриган с кивком. — Мы теперь знаем, что издевательства были из — за его отвращения к организации Права для Всех, людям и полуфейри.
— Более того, — продолжил Бастиан, — ваши обвинения против приговоренного оказались правдой.
Кресс склонился, гладя бороду.
— Без вашей информации мы не проверили бы магические артефакты. Но откуда вы знали об этом?
Керриган сглотнула.