Читаем Дом теней полностью

– Что ты здесь делаешь в такое время? – закричала Фиона, пытаясь перекричать шум дувшего с моря ветра. Освободившаяся на время от облаков луна освещала эту сцену причудливым бледным светом.

– Пришло время покончить с этим, – раздался голос Джека-двойника.

– Боже, скажи мне, что я сплю, – пробормотал настоящий Джек.

– К сожалению, все, что ты видишь, это не кошмар, а реальность, – ответила Симона.

– Я начинаю терять рассудок…

– Подожди, Джек, – девушка взяла его за руку и крепко ее сжала. – Мы должны доверять Карен.

* * *

На скалистом обрыве Фиона приблизилась к Карен в образе Джека.

– Что ты имеешь в виду? – спросила Фиона, кутаясь в пальто. – Что значит… покончить?

Ветер дул прямо ей в лицо, снова начал поливать дождь. Фиону удивило, что Джек не пытается укрыться от дождя. Его волосы были сухими, а по лицу не стекали струйки воды. Как это возможно? Его одежда тоже была сухой, хотя сама она промокла за секунду.

– Все-таки у тебя на совести человеческая жизнь, – его голос звучал уверенно. – Пришло время ответить за смерть невинной женщины.

– Ты мне угрожаешь, Джек? – насмешливо спросила Фиона. Ее красивое лицо исказила гримаса. – Это нелепо. Ты копаешься в старой истории, а смерть Карен Макдоусон была случайностью. Это знаешь ты, и знаю я.

Она подошла ближе к нему и почувствовала могильный холод. Его лицо было очень бледным и казалось… каким-то восковым. Фигура будто светилась изнутри? Невозможно.

– Ты сам знаешь, что мы принадлежим друг другу, Джек. Мы предназначены друг для друга. Карен Макдоусон только мешала. Она сама виновата в том, что ей пришлось так рано умереть.

Фиона надменно рассмеялась:

– Джек, теперь мы всегда будем вместе.

В этот момент перед Халфорд-Мэнором завыла полицейская сирена. Фиона испуганно обернулась.

– Ловушка, – с ненавистью прошипела она. – Ты заманил меня сюда. Но меня тебе не достать, Джек Равитт! Никогда!

* * *

Полицейская машина остановилась у подъезда старинного особняка. Из нее выскочили двое полицейских и поспешили к входной двери. Она была широко распахнута.

– Полиция! – крикнул один из мужчин в форме. – Есть кто дома? Мистер Равитт, где вы?

– Здесь, идемте быстрее.

Джек с Симоной спустились в холл и вышли с полицейскими на веранду.

– Смотрите, – девушка указала в сторону берега.

Полицейские не могли скрыть удивления. Там, на краю скалистого обрыва стояла Фиона Бакстор, деревенский врач, и еще один человек. Джек Равитт!

По крайней мере мужчина был очень на него похож.

– Я и не знал, что у вас есть брат-близнец, Джек, – проговорил один из полицейских, тот, что помоложе.

– Я тоже не знал, – сухо ответил молодой человек.

Ветер быстро перерастал в шторм. Дождь хлестал Фиону Бакстор по разгоряченному лицу, стекая по щекам и насквозь промокшей одежде. Но в эти минуты ее внимание было занято другим. Она чувствовала, что ее загнали в ловушку. Что Джеку известно про нее?

– Это чертова ловушка, – снова злобно прошипела Фиона.

– Нет, но пришло время расставить все точки над «и», – ответил фальшивый Джек. – А для этого требуется расквитаться за смерть невинной женщины.

– Как ты себе это представляешь, Джек? – глаза врача излучали ненависть.

– Я не Джек.

– А кто же ты? Не держи меня за дуру!

Кровь застыла в жилах молодой женщины, когда она увидела, как фигура Джека, словно трехмерная проекция, стала на глазах изменяться и превращаться в другого человека. Призрак принимал образ бывшей владелицы Халфорд-Мэнора Карен Макдоусон! Фигура быстро росла в размерах и уже возвышалась метра на три в ночном небе. Ее глаза сияли ярким красным светом.

– Пора платить по счетам, Фиона ! Тебя ожидает та же участь, которую ты мне когда-то уготовила.

Это был уже не шепот, а гневный рев, разносившийся вокруг, как раскаты грома!

* * *

– Что там происходит? – оба полицейских в полном недоумении следили за развитием событий на обрыве.

– Возвращаются долги, – пробормотала Симона, не отрывая глаз от призрака.

– Так, если мы сейчас не вмешаемся, то проклятие Халфорд-Мэнора повторится. Здесь никогда не будет покоя, – воскликнул Джек.

– О чем это вы говорите? – спросил молодой полицейский, представившийся Миллером.

– Это долга история, – ответил Джек. – Мы должны идти.

Симона последовала за ним, однако он мягко остановил ее.

– Нет, – сказал он голосом, не терпящим возражений, – тебе лучше остаться в доме.

– Но… – начала было Симона.

– Никаких «но», я не хочу подвергать тебя какой бы то ни было опасности.

– Уверена, что Карен этого не допустит.

Джек несколько секунд сомневался, глядя то на девушку, то на полицейских.

– Ладно, пойдем, – быстро проговорил он и бросился вперед. Полицейские достали пистолеты и последовали за ним.

– Пистолеты вам ни к чему, – заметила Симона. – Есть существа, которых не напугать огнестрельным оружием.

– Вы хотите сказать, что там, на берегу… призрак? – прокричал Миллер, и ветер тут же отнес его слова в сторону.

– Ну, или неприкаянная душа, называйте ее как угодно, – ответила Симона и побежала дальше через сад.

Перейти на страницу:

Похожие книги