Читаем Дом среди звезд полностью

Иду за человеком. В теле бодрость и желание действовать. Только мысли совсем не радостные. Учитывая как он на меня орал, думаю, сестер уже давно нет в живых… повторно.

Заходим в странный отсек. Находится в нем очень приятно, словно рядом с чем‑то неуловимо родным и приятным. Хм, я уже тут была однажды, когда он создавал свою "абордажную команду".

Вхожу полностью и замираю.

— Даже если они будут и в половину слабей тебя это все равно стоит потраченных сил. Так от чего же не рискнуть? — произносит человек, указывая на стену отсека.

А там стоит тот монстр, в которого превратились сестры. Хотя скорей висит. Прикованный странными, светящимися цепями за все руки и ноги. А вокруг него сияют странные круги и звезды, постоянно вспыхивая энергиями.

— Они либо обретут разум и разделятся или умрут. Но даже если разделение произойдет в энергетическом плане они все равно будут слишком родственны, будут всегда рядом. Но все же шанс очень мал. Поэтому я запустил процесс в "щадящем" режиме, их преобразование займет много времени. Поэтому пока я запрещаю входить в эту комнату. Тебе понятно?

— Да и спасибо большое…

— Зео, ты закончил в просчете траектории к линкору альвов при использовании только маневровых двигателей?

— Да, сэр, можем выдвигаться.

— Как видишь я тут закончил. Так что летим освобождать твою "прынцессу" или что там от нее осталось.

— Я бы попросила не отзываться так о…

— Ну раз просишь то так уж и быть вторая слева.

— Э?

— Твоя комната, если помнишь, то кто‑то должен сильно повысить контроль над яростью и боевым трансом, так что вперед и с песней и чтобы до подлета тренировалась.

— Уууу…

— Зео, врубай маневровые. Можешь не спешить особо. Я после савана должен восстановиться — и уже тише и бурча — еще этих сестер надо постоянно контролировать, а то еще окочурятся, а потом "спасительница" будет тут отрицательными флюидами фонтанировать. Зео,*тяжелый вздох* еду носи мне в "заклинательный" отсек, буду сильно занят…

* * *

— Эй, Кэп, там с тобой какой‑то чел хочет поговорить. Мы проверили — сигнал чистый, следилок нет.

— Хорошо, сейчас гляну что за хрен.

Здоровенный человек, покрытый множеством шрамов, начал двигаться со своей каюты в сторону командного мостика. Дойдя до него, заорал:

— Че вы там ждете, врубайте связь!

Старенький голопроектор заработал с перебоями, но через десяток секунд, все же, самонастроился и начал исправно транслировать картинку. А точнее человека, различить лицо которого было невозможно. Он был полностью скрыт отбрасываемой тенью. Но чтобы понять, кто это, было достаточно и картинки за спиной человека. А на картинке виднелся блестящий золотой череп с заячьими ушками.

Капитана достаточно серьезной пиратской шайки прошиб холодный пот. Хоть они и были достаточно сильны, чтобы нападать на защищенные транспортники, но знак, что он видел перед собой носили пираты совершенно другого уровня. "Непослушные" — глупое название, глупый значок с ушами и совершенно ужасающие возможности. Это пираты, что находились на заоблачном, недостижимом для него уровне. Пираты, что могли кидать вызов целым корпорациям, захватывать целые сектора космоса. И сейчас один из их глав вышел с ним на связь.

— З — з-з — дравст — т-вуйте, мистер Кролик.

— Оу, приятно, что меня узнают даже в "глубинке". Но оставим расшаркивания. Вы, Джек, насколько я знаю, когда‑то изъявляли желание о вступлении в наш "клуб по интересам". Это желание еще достаточно крепко? — ответил молодой, с искорками веселья голос.

— Д — ДА! Извините. Да, сэр — это моя мечта. Вы не пожалеете, приняв нас вы…

— Хорошо, хорошо. Я вас понял. Я даже согласен принять вас, но за одну, незначительную услугу, мелочь, право слово.

— Все что в моих силах!

— Меня радует ваше рвение. Ловите координаты. Получили? Они вам ничего не напоминают?

— Эм, это похоже на координаты в соседней от нас системы. Но, сэр, при всем уважении, там пусто. Туда даже транспортники не летают. Дыра дырой…

— Это очень хорошо, что вы знаете эти координаты. Так вот об услуге. Слетайте‑ка туда, по этим координатам.

— Но сэр…

— Еще не вступили, а уже перечите мне, Джек? Возможно, мне подыскать более сговорчивых ребят?

— Извините, но что я должен там искать: астероиды, может провести анализ лун? Там больше нечем заняться.

Перейти на страницу:

Похожие книги