Но городские стражники предпочли встать на сторону всеми уважаемого хозяина цирка, а не на сторону парочки оборванцев, один из которых еще и оказался драчуном — это Авис пытался хоть как-то защитить Сайку от обидчиков, хоть и понимал, что это совершенно бесполезно. Впрочем, стоит отдать ему должное: держался он очень хорошо. Не смотря на то, что стражники были вооружены, ему все же удавалось отбивать их атаки, ведь они, как стражи закона, не хотели калечить детей и пытались повязать их без лишних травм, чем и пользовался Авис: он-то никого не жалел. Двоим он разбил носы, еще одному поставил фингал, четвертому заехал ногой в живот. В конце концов, мужчины разозлились по-настоящему, и на Ависа навалились уже без жалости.
— Отпустите его! Он ни в чем не виноват! — пищала Сайка, прыгая вокруг, пока ее упрямого друга вязали, как настоящего преступника. — Авис! Нет! Отпустите! Пожалуйста! Пустите! Нет! Авис!
Ее тонкий голосок коснулся слуха щегольски разодетого мужчины, только что появившегося на площади в сопровождении трех громил.
— Расступитесь именем дома Санвай! — потребовал он. Стражники тут же выпрямились и чуть отошли. Авис, побитый, но все еще не сдавшийся, оказался в гордом одиночестве. Сайка тут же вцепилась в него и разревелась.
— Что случилось? — спокойно спросил мужчина, мягко улыбнувшись девочке.
— Эти двое пытались украсть у меня золотой плащ! — рявкнул хозяин цирка, сильно побледневший при звуке имени дома Санвай.
— Да? — мужчина с интересом поднял брови. — Покажите.
Здоровяк тут же развернул плащ. Тот засверкал под лучами солнца. Толпа ахнула.
— Это неправда! — слезно вскрикнула Сайка. — Это наш плащ! То есть, это плащ Ависа! А тот дядька его украл и обвинил в этом нас!
Сказав это, она снова разревелась. Глаза представителя дома Санвай блеснули. Он подошел ближе. Народ послушно расступился.
— Тебя зовут Авис? — спросил он у парня.
— Да, — после некоторой паузы все-таки вынужден был признать тот.
— А тебя? — мужчина повернулся к девочке.
— С-са… Са… Сайка, — всхлипнула она. — Мы хотели купить в цирке огненные бутыли, чтобы запустить летающий дом, а хозяин цирка нас обманул!
Авис цыкнул, но испуганную Сайку невозможно было остановить.
— Летающий дом? — брови мужчины поднялись так высоко, что лоб у него покрылся морщинами.
— Да. Дом Калеба-изобретателя, — кивнула Сайка. — Мы хотели запустить его, чтобы Авис вернулся к себе домой — за Великую Стену.
Все время, пока она говорила, представитель дома Санвай внимательно прислушивался. При слове «Авис» по его лицу всякий раз словно бы пробегала тень, но окружающие этого не замечали.
— А ты, значит, с ТОЙ стороны? — спросил мужчина, переведя взгляд на парня.
— Да, — прямо ответил Авис. — Я из Элакии, из семьи Инженеров, правящей городом.
Толпа снова ахнула. Мужчина задумчиво оглядел его желтовато-чайные глаза и золотые волосы. Потом перекинул взгляд на золотой плащ. Потом снова на волосы и золотую пудру вокруг глаз.
— А как ты попал сюда? — спросил он.
— Слиянием забросило, — признался Авис.
— Ага. Ясно, — кивнул мужчина и тут же словно бы потерял интерес к ребенку. — Эй, господин Дивон.
— Да? — здоровяк неуверенно замялся на месте.
— Вам ведь заплатили за эти… огненные бутыли, или как их там. Будьте добры, организуйте доставку к…
Он вопросительно уставился на детей.
— К дому Калеба-изобретателя! — радостно брякнула Сайка, мигом переставая реветь.
— К дому Калеба-изобретателя, — подтвердил мужчина.
— Но… — начал было мужчина, растерянно оглядываясь в поисках помощи.
— Сомневаюсь, что дети солгали, — пояснил представитель дома Санвай. — Такую глупую историю еще надо постараться сочинить. А вот вам, думаю, будет трудно объяснить, где вы взяли столь дорогую вещь, которой нет даже у нашего герцога. Думаю, вам стоит признать их правоту и не навлекать на себя гнев правосудия. Теперь у вас есть плащ, который носят люди с Той Стороны Земли. Думаю, это отличное утешение. Все свободны, господа. Расходитесь.
Мужчина помахал руками. Возбужденная толпа начала расходиться, спеша разнести новые сплетни.
— Хотите, я провожу вас в дом герцога? Лекарь дома Санвай перевяжет ваши раны, — предложил мужчина, глядя почему-то на Сайку, которая, вообще-то, не была ранена.
— Нет, спасибо, — уверенно отказался Авис, беря ее под руку и оттаскивая в сторону. — Мы вам очень благодарны за помощь, но дальше справимся сами. Еще раз благодарю. До свидания.
Он потянул что-то радостно лепечущую Сайку прочь. А странный мужчина все смотрел и смотрел им вслед, пока они не скрылись из вида.
— Достали! — рычала леди Ветта, раскидывая в стороны собственных стражников, пытающихся ее повязать. — Пошли прочь, уроды!