Читаем Дом лжи полностью

– Он прав, Джейн, – тихо говорит Энди. – Может, на него и давит начальство, но это еще не значит, что он не прав. Нам ни за что не получить согласия прокуратуры на следственные действия против Саймона Добиаса при таком количестве улик против Ника Караччи.

– Ждем гребаных отпечатков. Дай мне… погоди. – Она смотрит на свой телефон. – Бренда Таркингтон только что звонила из Сент-Луиса. А я пропустила звонок.

– Перезвони ей.

– В комнате для совещаний, – говорит Джейн и смотрит на свой телефон так, словно в руках у нее орудие судьбы.

* * *

– Бренда, это Джейн Бёрк. Рядом со мной Энди Тейт, мы на громкой связи.

– Вы наверняка уже обработали отпечатки с места преступления, – каркает из динамика голос сержанта Таркингтон. – Мы только что получили информацию из КОДИС.

– Есть совпадения с вашим делом?

– Да, сержант Бёрк, совпадения действительно есть.

Джейн ударяет ладонью по столу.

– Расскажите мне все, Бренда. И, пожалуйста, не разочаруйте меня.

<p>100. Вики</p>

– Это такая неправда, – говорит Мария.

– Нет, правда, я все помню, – отрезает Мейси.

– Ага, помнишь ты… Сколько тебе тогда было, шесть? – И Мария делает такое лицо, как будто ее младшая сестра – самое тупое существо на этой планете.

– Девочки…

– Мне было уже семь, а ты все время ревела и страшно боялась!

– Девочки, ради бога, – говорю я. – Вы обе боялись, когда вам прокалывали ушки. И обе вели себя очень храбро.

Вечер пятницы в Элм-Гроув. Меньше часа езды до моей вшивой студии в Делаване. На этой неделе я отпахала столько двойных смен, что меня отпустили в пятницу после обеда. Я думала посидеть денек дома, но Мейси надумала прокалывать уши, и пришлось ехать сюда.

Я вывожу машину Адама на Санфлауэр-драйв и поворачиваю к дому.

На подъездной дорожке перед домом уже стоит какая-то машина, седан. Подъезжая, я притормаживаю, чтобы разглядеть номерной знак. На нем логотип штата; над ним, полукругом, одна половина надписи, под ним, таким же полукругом, другая:

Департамент юстиции штата ВисконсинОфис прокурора штата

Я еду дальше.

– Э, Вики, мы только что проехали наш дом…

– Э-э, знаете что, я совсем забыла – у вашего папы важная встреча, – говорю я, а сама уезжаю все дальше. – Давайте поедем куда-нибудь и поедим. И ему привезем что-нибудь вкусненькое.

– Набрать его? – спрашивает Мария.

– Нет, не надо. Мы договорились. Просто я забыла. Не беспокой его, он сейчас занят.

Я намертво вцепляюсь в руль обеими руками и считаю до пяти.

Еще не поздно убежать. Прямо сейчас. Рэмбо поможет мне сделать новое удостоверение личности. Но со мной девочки…

Нет, этого просто не может быть.

<p>101. Саймон</p>

Вечер пятницы. Я сижу дома, жду, вдруг ко мне придут с ордером на обыск. Боюсь сделать лишнее движение. Волнуюсь за Вики. Жду чего-то вообще. Вздрагиваю от каждого звука, пугаюсь собственной тени. Брожу по дому невыспавшийся, время от времени пытаюсь занять себя записями в блоге на тему нового решения апелляционного суда штата Техас об обстоятельствах, не терпящих отлагательств.

Вдруг где-то рядом хлопает дверца машины. Я замираю за письменным столом, прислушиваюсь.

Кто-то идет по дорожке моего дома. На крыльце зажигается фонарь, активированный датчиком движения.

Никто не нажимает кнопку звонка. Не стучит в дверь.

Кто там?

Я подхожу к двери, открываю. На пороге сержант Джейн Бёрк. Выражение ее лица непроницаемое, на плече сумка.

Я открываю дверь-экран.

– Поздновато для обыска, не находишь?

– Я пришла не с обыском, – отвечает она и проходит мимо меня в переднюю.

– Не помню, чтобы я приглашал тебя войти, Джейн.

– Не бойся, я не вампир.

– Нет, но ты коп. А потому не имеешь права входить в мой дом без моего согласия или без ордера на обыск.

Она идет мимо парадной гостиной в другую, семейную, и плюхается там на диван.

– Саймон, засунь свою Четвертую поправку себе в задницу.

Я иду за ней в семейную гостиную, но не сажусь, а остаюсь стоять.

– Это твое официальное высказывание?

Она скидывает с плеча сумку – довольно тяжелую по виду, – роется в ней и говорит:

– Я тебе кое-что принесла.

Затем вынимает из сумки бутылку шампанского и два фужера из красноватого пластика, которые ставит на кофейный столик. Шампанское марки «Лоран-Перье», ультрабрют. Никогда не понимал, кстати, что это значит. Чем ультрабрют отличается от просто брюта? Лучше оно или, наоборот, хуже?

– Что будем праздновать?

Джейн корчит гримасу.

– Бутылка из-под точно такого же шампанского с двумя пластиковыми фужерами в придачу была найдена на месте убийства твоего отца.

– Не могу сказать, что помню сорт шампанского, – начинаю я, – но да, кажется, отца действительно ударили по голове…

– Эх, Саймон, Саймон, – перебивает меня Джейн, качая головой. – Ну скажи ты мне, что за человек годами станет хранить у себя бутылку из-под шампанского, дожидаясь удобного случая, чтобы отомстить?

– Я не знаю, Джейн.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер