Потом я рассмотрел фотографию Дика Леандро на яхте. Его красивое, здоровое, пустое лицо ничего не выражало. А вдруг для кого-нибудь другого оно будет что-нибудь значить? Всякое бывает. Я снял его фото со стены и положил во внутренний карман пиджака.
Эллен Хиллман ничего не заметила. Она нашла фамилию, которую искала.
— Элиа Вайнтрауб, — сказала она, — вот фамилия врача.
Глава 22
По междугородному телефону я позвонил доктору Вайнтраубу. Он подтвердил свое участие в деле усыновления Тома Хиллмана и пригласил меня к себе во второй половине дня.
Перед тем как выехать в Лос-Анджелес, я повидал лейтенанта Бастиана. Он занимался этим делом уже три дня, но не сильно продвинулся вперед. Звездообразные морщины на его лице стали, казалось, еще глубже. Охрипшим и от этого еще более резким голосом он произнес несколько иронически:
— Было бы прекрасно, если бы вы снизошли до нас и в прошедшие дни.
— Я работаю сейчас на Ральфа Хиллмана.
— Знаю. Это дает вам определенные преимущества, которые вы и используете. Но и вы и я заинтересованы одним и тем же делом, и, по идее, нам полагается кооперироваться. А это означает периодический обмен информацией.
— Зачем же, по-вашему, я пришел?
Он опустил глаза.
— Хорошо. Что нового в ваших розысках?
Я выложил Бастиану почти все, то есть столько, сколько могло удовлетворить и его, и мою щепетильную совесть. Себе я оставил только доктора Вайнтрауба и то, что Том, может быть, вернется сегодня на автобусную станцию в Санта-Монике. Я хотел с ним встретиться один на один. Обо всех остальных злоключениях мальчика и о том, что он, видимо, добровольно находился в отеле «Барселона», я честно доложил лейтенанту.
— Очень плохо, что Отто Сайп умер, — угрюмо заметил Бастиан. — Он мог многое прояснить.
Я согласился.
— Что же на самом деле произошло с Отто Сайпом? Вы же были свидетелем?
— Он бросился на Бена Дали с лопатой в руках. Бен держал мой револьвер, а я в это время осматривал труп Харлея. Револьвер выстрелил сам собой.
Бастиан неопределенно пошлепал губами.
— Вы наводили справки о Дали?
— Мне было не до этого. Я знаю немного. Он владелец станции техобслуживания автомобилей напротив «Барселоны». Показался мне заслуживающим доверия. Ветеран войны…
— Гитлер тоже ветеран. Лос-Анджелес сообщает, что у Дали были какие-то делишки с Сайпом. Сайп, например, покупал через него подержанные автомобили.
— Это естественно, станция Дали самая близкая от того места, где работал Сайп.
— Не мог Дали убить Сайпа, чтобы заставить его замолчать?
— Нет, не думаю, но возьму это на заметку. Меня больше интересует другое убийство. Вы видели нож, которым Зарезали Харлея?
— Нет еще. Но у меня есть описание. — Бастиан взял со стола несколько бумаг. — «Нож, который принято называть охотничьим, выпущен фирмой „Фортсман“ в Орегоне. Об этом говорит марка фирмы на ноже. Длина лезвия около шести дюймов, резиновая ручка в черную и белую полоску, на ручке отпечатки пальцев». Описание точное? Могу добавить, что у ножа широкое, заостренное на конце лезвие.
— Я видел только ручку. Но если у ножа широкое, заостренное лезвие, можно предположить, что именно им убили и Кэрол!
— То же самое я сказал в Лос-Анджелесе. Они высылают мне нож для идентификации.
— Это я и собирался вам предложить.
Бастиан наклонился вперед, тяжело опираясь ладонями на крышку стола, заваленного бумагами.
— Вы думаете, что его убил кто-то из жителей нашего города?
— Это достойная рассмотрения мысль.
— Но почему? Из-за его доли денег?
— Этого не может быть. В то время как Харлей выехал из Лос-Анджелеса, у него не оставалось ничего. Я разговаривал с мошенником, обчистившим его.
— Удивительно, что Харлей его не застрелил.
— Наверное, вокруг хватало профессиональных убийц, а Харлей всего лишь любитель.
— Тогда почему? — Бастиан поднял брови. — Почему убили Харлея, если деньги тут ни при чем?
— Не думаю, что нам удастся узнать об этом раньше, чем мы найдем убийцу.
— У вас есть какие-нибудь подозрения?
— Нет. А у вас?
— У меня вертятся кое-какие мысли на этот счет, но я воздержусь высказывать их вслух.
— Потому что я работаю на Хиллмана?
— Этого я не говорил. — Он прикрыл глаза и переменил тему разговора: — О вас спрашивал человек по имени Роберт Браун, отец убитой. Он в гостинице «Сити».
— Я зайду к нему завтра. Вы вежливо с ним обошлись, а?
— Я со всеми обхожусь вежливо. Несколько минут назад мне звонил Гарольд Харлей. Он очень тяжело воспринял смерть брата.
— Он уехал домой в Лонг-Бич?
— Да. Но он в любое время готов быть в распоряжении суда, если кто-то возбудит дело.
Он еще раз упрекнул меня в смерти Отто Сайпа, и на этом я откланялся.
По дороге в Лос-Анджелес я сделал крюк и заехал на станцию обслуживания Дали. Бен, с повязкой на голове, возился около насоса. Когда он увидел меня, то вошел в свою конторку и больше оттуда не показывался. Потом из конторки появился мальчик лет десяти, внешне точная копия отца. Он очень недружелюбно спросил, чем может быть мне полезен.
— Я хотел бы одну минуту поговорить с мистером Дали.