— Отлично.— Я допил свой стакан и встал.— А где это?
— Я провожу вас туда. Это самое меньшее, что я могу сделать,—тянула она,— после таких щедрых чаевых, которые вы мне дали!
Я проследовал за ней в голубой сумрак по направлению к двери в глубине зала, скрытой тяжелыми портьерами, потом по ярко освещенному коридору. Жина, по-прежнему впереди, поднялась на один этаж и остановилась на широкой лестничной площадке. Здесь находилась лишь одна-единственная дверь. Она указала на нее и проговорила низким голосом:
— Это тут.
— Спасибо.
— Когда вы закончите с мистером Слессором, может быть, захотите выпить стаканчик? Я заканчиваю в два часа, но, если вы один, мы смогли бы выпить где-нибудь.
— Хорошая мысль,—бесстыдно уверил я ее.— Держите для меня этот стаканчик, хорошо?
— Обещаю, дорогой.
Она спустилась с лестницы и внизу повернулась, чтобы послать мне кончиками пальцев воздушный поцелуй прежде, чем исчезнуть.
Я постучал в дверь, и чей-то голос крикнул мне, чтобы я вошел. Так я и сделал. Комната больше походила на салон, чем на. кабинет: кресла, две кушетки и замечательный бар, который мог бы служить украшением даже старинного замка. Напротив двери все же стоял письменный стол, а за ним сидел темноволосый тип, закуривающий сигарету. Он был настолько поглощен этим занятием, что даже не дал себе труда поднять на меня глаза. Внезапно массивная мускулистая рука, неизвестно откуда возникшая, обвилась вокруг моего торса с силой, способной легко переломать кости, и прижала мои руки к телу. Я энергично пытался освободиться, но в это время чья-то рука скользнула под мой пиджак и вытащила револьвер из кобуры. Потом меня отпустили, и тотчас же тяжелый молот ударил меня по затылку. Я повалился на колени.
— Бренчать в кармане автоматическим оружием во время нанесения визита! — хриплым шепотом заметила Плешивая гора.— Не признаю таких манер
— Это тот парень, Оги? — спросил тип, расположившийся за письменным столом и наблюдающий за дымом своей сигареты с таким видом, как будто я вообще не существовал.
— Это он. Конечно, он,— ответил необыкновенно знакомый мне голос..
Я потряс головой, с огромным трудом встал на ноги и повернулся. Плешивая гора прислонился к двери: вероятно, он стоял позади меня после того, как я вошел в комнату. Оги Кран сидел слева от бара. Он занял такую позицию, что я не мог увидеть его, когда вошел. Не отрываясь, он смотрел на меня, и его маленькие змеиные глазки блестели от радости, а большой синяк на его лбу был для меня слабым утешением.
Тип, сидящий за столом, наконец удосужился взглянуть на меня. У него было квадратное, с тяжелыми чертами лицо, скрывающее истинные чувства под маской, как у игрока в Лас-Вегасе. Совершенно не вязались с его физиономией глаза: цвета ореха, окруженные длинными ресницами, похожие на глаза оленя, почти женские.
— Я — Дон Слессор,— заявил он безразличным тоном,— вы... мистер Бойд. «Предприятие Бойд». Мистер Бойд, герой, спешащий на помощь молодым беззащитным особам, которым угрожает некий Оги' Кран. Почему?
— Все люди, которым угрожает Оги Кран, нуждаются в защите,— проворчал я.
— Это я создаю сценарий, мистер Бойд,— проговорил он со злорадной усмешкой,— а вам, вам остается лишь подавать реплики!
— Я не забуду этого,— уверил я его.
— Не глупо. Вы поранили Оги, и он до сих пор сердится на вас,— продолжил он, затягиваясь сигаретой,— Если мы вернемся к последней реплике предыдущей сцены, мне кажется, я остановился на ПОЧЕМУ?
— Сегодня днем Оги оглушил меня сзади, ну а когда я увидел его вечером, я...
— Пете,— спокойно проговорил Слессор, смотря по-, верх моего плеча.
Плешивая гора сделал по направлению ко мне четыре шага, с трудом волоча ноги. Его голова, хорошо освещенная люстрой, была похожа на голову доисторического животного, вылезшего из болота. Огромная рука схватила меня за горло и сжала так, что в мои легкие прекратился доступ свежего воздуха. Через пять секунд он ослабил нажим и опустил руку.
— Вы должны ответить мистеру Слессору, пока у вас еще есть эта возможность, папа,— нервно посоветовал он мне.
— На этот раз, мистер Бойд, я повторяю свой вопрос более конкретно. Почему вы, частный детектив, интересовались Синди Бикерс?
Я осторожно массировал себе горло, но, когда стал отвечать, голос мой хрипел и ломался.
— Потому что у меня есть клиентка, интересующаяся ею.
— Которая зовется...
— Максин Лорд.
— Эта девочка, Бикерс, вероятно, все ему рассказала,— вмешался Оги.— Он оставил ей свою карточку... и мой револьвер...— Он почти задыхался.— Иначе как бы он мог узнать, что вы находитесь здесь?!
— Что вам, только точно, сказала Синди, мистер Бойд? — спросил Слессор.
В этот момент я сообразил, что чем больше народу будет замешано в деле Синди Бикерс, тем лучше будет для нее.
— Я полагаю, она мне рассказала почти все,— уверенно заявил я.— Драгоценности, будущая норка, письмо, которое Оги пытался заставить ее написать.
— Фотографии?
Его оленьи глаза неожиданно убрались с моего лица.
— Фотографии тоже.