Дыша с трудом, Хамиш испугался, решив, что вот-вот и упадет в обморок, потому что впервые за долгую совершенно спокойную жизнь бывший егерь почувствовал слабость. И все же старик поспешно полез вверх к тропинке, к своему велосипеду. Он карабкался по склону отрога, словно юноша, стремительно пробираясь вверх и все время поглядывая через плечо. Замок снова расширился. Его стены поползли вперед и проглотили огромные валуны у основания осыпи, футах в шести от Хамиша.
Забравшись на отрог, по которому протянулась тропинка, выдохшийся Хамиш тяжело опустился на землю, лег на спину, всасывая воздух и глотая его горлом сухим, как песчаная пустыня. Овцы, решившие, видимо, держаться подальше от замка, зацокали у него за спиной, разбегаясь по отрогу. Налетел ветер и немного охладил разгоряченную кожу старика.
Замок снова стал точно таким, как в тот миг, когда бывший егерь впервые увидел его: крепкое, обычное на первый взгляд сооружение. Но теперь он казался Хамишу чем-то совершенно инородным.
А Барни нигде не было видно…
Глава вторая
Юноши и девушки с горящими глазами и сверкающими улыбками сновали туда-сюда, крича, подшучивая друг над другом, отыскивая и снова теряя родителей, которые в это время размахивали бутылками, переходя по кругу от одной группы присутствующих к другой.
Происходящее казалось Баннермену декадентской сценой, и он записывал все подряд. Неожиданно на Джона налетела девушка, припечатав его к стене.
— Ой! — воскликнула она. В лицо Джона ударил запах бренди. Девушка ухватилась за Джона, стараясь удержать равновесие и пытаясь сфокусировать взгляд на нахмурившемся лице незнакомца. — Как кружится голова, — пробормотала она заплетающимся языком. — Кажется, я едва стою на ногах!
Баннермен внимательно оглядел ее, помогая сохранять равновесие. Он чуть прижал ее к стене, так легче всего было не дать ей упасть.
— Немного перебрали, — без обиняков заметил он.
— А? Немного? Нет, приятель, я нажралась! — Глаза незнакомки закатились, видно, у нее снова закружилась голова. Потом она сморщила носик. — Боже… что за шум! Меня сейчас стошнит! — Она спрятала лицо в складках пальто Баннермена.
— Надеясь, вас не вытошнит на мое пальто! — воскликнул он.
Когда незнакомка снова подняла лицо, выглядела она спокойнее. Взгляд ее сфокусировался. Склонив голову набок, она изобразила улыбку.
— Ты не местный… не из Эдинбурга, я имею в виду.
— Я… турист, — пожал плечами Джон.
— Турист в Эдинбурге, зимой? — Девушка выглядела удивленной. Потом, по-прежнему прижимаясь к Баннермену, она захихикала. — Глупость какая, — сказала она, когда хихиканье стало тише. — Значит, ты приехал сюда. Господи, что за глупость?
Джон осторожно отодвинулся от незнакомки, по-прежнему придерживая ее за локоть одной рукой.
— С вами все в порядке?
Девушка отчасти пришла в себя, взяла себя в руки, глядя сверху на огромную толпу людей. Большая часть, толкаясь, отправилась прочь по Королевской Миле.
— Уже без десяти полночь! — закричал кто-то, и люди внизу стали двигаться много быстрее.
Они все идут на Аулд Кросс! — задохнувшись, воскликнула девушка. А потом она снова улыбнулась Баннермену: — Вы не присоединитесь к ним?
— Отправиться на Аулд Кросс? — повторил он. — Там будет что-то особенное?
— Там-то?.. Не слишком-то ты похож на туриста? Джон опять лишь пожал плечами.
— А вы? — спросил Баннермен в свою очередь. Странно, если и она была местной, то в отличие от большинства эдинбургских женщин выглядела очень привлекательной.
На мгновение улыбка исчезла с ее лица.
— Те двое, которые напоили меня виски, сильно поспорили, — продолжала она. — Но они-то точно были местными.
Незнакомка посмотрела на удаляющуюся толпу, вглядываясь в водоворот лиц и людей… и вздохнула. Потом девушка потащила Баннермена в переплетение теней.