Читаем Дом Дверей полностью

Андерсон высунулся из своего окна и равнодушно спросил:

– Спенсер, объясните мне, что вы делаете?

– Ближе к Замку есть пост, где можно оказать ей первую помощь, – ответил Джилл. – Они все оборудованы одинаково. Кто-то должен посмотреть, что у нее с рукой.

Тарнболл разоружил Денхольма и передал его патрульным полицейским. Безумец, казалось, пришел в себя. Взор его был затуманен, плечи опущены, он дрожал всем телом. Агент бегом вернулся к «Мерседесу» и, наклонившись к окошку машины, сказал:

– С ним все в порядке. Я только помял его немного. Пусть полицейские оформляют бумаги. Они хотят расспросить меня и эту девушку.

– Скажите им, что они успеют сделать это чуть позже, когда мы поедем назад, – сказал Джилл своему приятелю. – Мы возьмем мисс… Кстати, как вас зовут?

– Денхольм. Анжела Денхольм, – ответила девушка, забившись в дальний угол заднего сиденья.

– Мы возьмем Анжелу подлечиться в пост возле Замка. Придурок, стрелявший в нее, – ее муж.

Один из полицейских, направившись к машине, услышал слова Джилла. Андерсон, опередив протесты представителя закона, представился и все объяснил полицейскому.

– Мы вернемся часа через два, – заверил он блюстителя порядка. – А может, и быстрее.

– Хорошо, сэр, – согласился офицер. – Но не забудьте на обратном пути остановиться, чтобы мы могли перекинуться парой слов с мистером Крутым и мисс Денхольм. – Он махнул рукой, давая понять, что они могут ехать дальше.

Джилл и Тарнболл забрались в машину. Андерсон, надавив на газ и разворачивая машину, взглянул на молодую женщину.

– Надеюсь, случившееся никак не связано с Замком? Это целиком ваше личное, персональное дело?

Министр инстинктивно попытался связать это происшествие с тем, что прошлой ночью случилось во дворце Джилла.

– Да, – согласилась Анжела. – Я имела в виду… Это не имеет никакого отношения к тому, что тут у вас происходит. – Выпрямившись, она немного пододвинулась к Джиллу, который сидел в середине. Ее пуховая парка была измазана парфюмерией. – Я собиралась развестись со своим мужем, – продолжала она, – а он… решил пристрелить меня!

– М-м-м… – только и сказал Андерсон. – Думаю, теперь он не сможет осуществить свои замыслы.

Пока все это происходило, Жан-Пьер Варре неподвижно сидел на переднем сиденье. Он молчал и слегка побледнел. Теперь он прокашлялся, прочищая горло, и робко поинтересовался:

Разве в цивилизованных странах еще происходят подобные вещи?

Голосом таким сухим, что мог принадлежать и Андерсону, ему ответил Тарнболл:

Что? Разве во Франции люди не пытаются порой убить друг друга? Разве у вас на родине нет преступлений на почве ревности? Я всегда полагал, что французы более склонны к подобным вещам.

Варре ничего не сказал, только повернулся и секунду или две внимательно смотрел на агента. Глядя в глаза французу, Тарнболл мысленно отметил, что, возможно, тому нет дела до вспышки страстей…

* * *

У второго контрольно-пропускного пункта Андерсон попросил одного из полицейских позвонить на пост первой помощи, чтобы там приготовили все необходимое. Через минуту машина завернула за очередной поворот дороги, вьющейся между водой и горами…

– Что это? – спросила Анжела тихим, надорванным голосом.

Наверху, на склоне Бена Лаверса, появился Замок. У его подножия, ярдах в пятидесяти от фасада, поднималась высокая изгородь, больше всего напоминающая периметр какого-то форта из голливудских вестернов. Там были деревянные башенки, навесы и наблюдательные площадки; прожектора и ворота охраняли полицейские в форме. Позади Замка крутой склон холма перетянули колючей проволокой. Но выше поднимались деревянные башни с платформами для наблюдения. Вся округа была прямо-таки нашпигована полицейскими, агентами секретных служб и людьми в штатском, которые очень напоминали военных. Они и были военными. Некоторые из них вели наружное наблюдение. Но лишь малая часть этих людей находилась снаружи. По большей части они находились внутри сооружений, в различных укрепленных лабораториях над и под землей. Тонкие металлические мачты тут и там поднимались над стенами ограждения.

– Антенны, – так объяснил Джилл Тарнболлу. Между дорогой, вьющейся вдоль берега озера и массивной изгородью, протянули подвесную канатную дорогу с двумя открытыми кабинками, каждая из которых могла нести четырех людей.

– Хотел бы я знать, – наконец заговорил Джилл, словно отвечая на вопрос девушки. Собственный голос показался ему слабым, словно он доносился издалека. И хотя Джилл провел в окрестностях Замка много времени, он обнаружил, что зачарованно смотрит на склон. «Мерседес» ехал к одной из величайших загадок, вставших перед человечеством. Производили впечатление как окружающие строения с многочисленными подсобными пристройками, так и сам инопланетный Замок – величественное сооружение. Джилл думал о нем как о чем-то древнем, словно горы, и безликом, словно… словно что? Словно веревка палача? Словно распределительный щит электрического стула?

«Откуда взялась эта штука?» – снова сам себя спросил Джилл, пока Андерсон выруливал с дороги. Министр остановил машину на пол пути между отрогами.

Перейти на страницу:

Похожие книги