Читаем Дом Драконов (ЛП) полностью

Наконец, когда она смогла выпрямиться, она прошла в ложу для мастера церемоний. Керриган тут же выдохнула с облегчением. Как по волшебству, там было прохладно, как в весеннюю ночь, когда лед сходил с гор. Это остудило пот на ее шее и послало дрожь по спине. Ложа была невероятно роскошной. Тарелки фруктов, хлеба и сыра стояли на столе с охлажденным вином, и слуги выполняли все прихоти. Мягкие кресла стояли рядами перед открытым окном на арену, отсюда было видно всю арену и остальную Кинкадию. Этот вид мог сравниться с тем, что Керриган видела из горы. Все это сильно отличалось от пыльного ложа участников, откуда она пришла. Роскошь богатых во всей красе.

Она узнала почти все лица, отметила мастера Лориана с семьей в первом ряду, но это было ожидаемо. Его богатство в Венатрикс могло сравниться только с его хваткой на совете. К ее удивлению, ее взгляд упал на Дарби, она робко сидела рядом с новой госпожой. На ней было платье из хорошего шелка синего цвета Брионики, расшитое кружевом и жемчугом. Она выглядела поразительно. Керриган всегда ее такой считала.

Вздохнув, Керриган прошла к слуге рядом с мастером церемоний. Слуга благодарно кивнул и передал лист бумаги господину.

Керриган попятилась из комнаты, мастер церемонии завел замысловатую речь о командах и участниках, завершивших первый день турнира. Она хотела сбежать раньше толпы. Но, как только она покинула прохладную красоту верхней ложи, кто — то еще выбежал оттуда.

— Керриган!

Она повернулась, Дарби ждала ее на верхней ступеньке.

— Дарби, что ты делаешь?

Ее глаза были большими от тревоги.

— Я не могла найти тебя после того, как ты ушла поговорить с Хелли. Я не знала, что случилось с тобой.

— Я в порядке, Дарбс, — сказала она, пока подруга обнимала ее. — Я тут. Работаю на турнире.

Дарби отодвинулась и сглотнула.

— Хорошо. Я рада, что ты в безопасности. Ты видела Лиама? Он был с тобой?

— Лиам? Нет. С чего бы? Разве он не собирался, чтобы уехать с Кенрисом?

— Я так и думала, — сказала Дарби, — но он не появился. Хадриан тоже его не видел. Кенрис пошел его искать, но никто не знал, где он. Я думала, что он был с тобой. Но ты говоришь, что его не было.

— Не было.

— Он не пропустил бы это, — заявила Дарби. — Это на него не похоже. Думаю, он пропал.

— Пропал? Куда?

— Не знаю, — она звучала встревоженно и немного испуганно. — Но, хоть Лиам хитрый и любит приключения, он не заставлял нас переживать за него. Мы всегда знали, где он, и он всегда возвращался… почти вовремя. Кенрис в соседней ложе, и Лиама там нет. Его не видели часами.

— Ладно — ладно, — тихо сказала Керриган. — Мне нужно вернуться за указаниями. Почему бы нам не встретиться в нашей комнате, чтобы понять, что происходит? Должно быть логичное объяснение.

— Хорошо, — сказала Дарби. Встретимся там. И я скажу Хадриану. Но мне это не нравится. Лиам любит турнир. Он не пропустил бы его.

Дарби была права. Не пропустил бы. Даже когда они высмеивали турнир, веселье и вечеринки делали часы, дни и недели с учителями стоящими потраченных сил. Лиам не пропустил бы такое. Отсюда возникал вопрос… где он был?

Керриган сжала ладонь Дарби.

— Еще увидимся.

И она поспешила по лестнице вниз, а поток толпы стал покидать места, словно прорвало дамбу. Керриган понесло потоком зрителей, словно стадом скота. Она не могла даже повернуть налево и попасть в ложу участников. Она не могла вырваться из толпы, только идти вперед. Она не могла даже остановиться, пока не оказалась вне арены — на другой стороне от места, где ей нужно было находиться.

Она тяжко вздохнула. День проходил совсем не так, как она думала.

— Вот и ты! — позвал голос из толпы.

Керриган повернулась и увидела высокую фигуру, идущую к ней. Кловер стало видно, она была без красного жилета Дозана, только в черной тунике и штанах. Ее каре было строгим, как всегда.

— Я всюду тебя искала, — сказала Кловер. — Ты ушла раньше, чем я проснулась этим утром. Я пошла искать тебя на горе до начала турнира, но даже я не смогла пройти мимо стражи. Они на взводе.

Кловер поравнялась с Керриган, пока они шли к входу в гору.

— Утро было интересным.

— И не говори. Дозан в ярости в Отходах. Я вышла, как только смогла.

— Из — за чего в ярости?

Она пожала плечами.

— Я не задерживалась, чтобы узнать.

— Похоже на Дозана.

— А ты? Договорилась с Хелли?

Керриган кивнула.

— Отчасти. Она предложила мне место на горе.

Кловер сморщила нос.

— Знаю. Я попросила месяц… до конца турнира, чтобы найти племя, которое примет меня.

— Ты могла бы остаться со мной, — Кловер подмигнула.

— Ты знаешь, что я не хочу принадлежать Дозану.

Кловер вздохнула.

— Знаю. И мне это не нравится. Так ты думаешь, что у тебя получится? Найти племя за месяц?

Керриган пожала плечами.

— Попробую, — она убрала прядь волос за ухо, а потом сдвинула ее по привычке обратно, чтобы снова скрыть ухо. — Кстати, Дарби переживает за Лиама. Он не пришёл утром.

— Ах, Ли, наверное, где — то пьяный. Он легко вырубается, — Кловер рассмеялась.

Перейти на страницу:

Похожие книги