Читаем Дом полностью

Нет. Более вероятно, что состояние дворецкого связано с состоянием Дома. И теперь, когда Дом снова стал получать энергию, старик Биллингсли подзаряжается этой энергией вместе с ним.

- Надеюсь, ты хорошо провел ночь? - улыбнулся Биллингсли.

- Лучше не бывает, - откликнулся Дэниэл, прихлебывая горячий кофе. Кофе оказался великолепен. - А почему вы не искали новых людей жить в этом Доме? Полагаю, вы же так делали раньше. Насколько мне известно, это же не родовое поместье моей семьи?

- Разумеется. Но твои родители знали, зачем они здесь, знали, что они делают. Их выбрали предыдущие обитатели, специально подобранные для поддержания барьера, и они занимались этим, строго соблюдая все правила и ритуалы, завещанные им предшественниками. - Лицо его вдруг окаменело; смена выражения произошла столь стремительно, что Дэниэл чуть не расплескал кофе. - Как ты помнишь, Дэнни, мальчик мой, завтрак у нас ровно в шесть. Сегодня для тебя сделано исключение, но завтра... - Он не договорил фразу, ограничившись угрожающей интонацией.

Дэниэл почувствовал, как опять заколотилось сердце, но он взял себя в руки и постарался сохранить невозмутимость.

- Ваша дочь, - заговорил он, - предсказала смерть моей матери. Она некоторым образом в этом замешана. И вы, - поймал он взгляд Биллингсли, - полагаю, тоже.

- Нет, - покачал головой дворецкий.

- В таком случае почему вы заставили нас с отцом остаться?

- Я уже говорил тебе - Дому нужны обитатели.

- Но вы знали, что она умерла?

- Да, но отчего - нет.

- Кукла, кукла, слепленная из ниток и мусора, оберток для жвачки, влезла ей в глотку и задушила.

- Я не знал об этом, - недрогнувшим голосом ответил дворецкий.

- И вы также не знали, что я сам смастерил одну такую куклу? Вы не знали, что мой сын увидел ее и она научила его, как их делать?

- Очевидно, она хотела, чтобы ты не приближался к Дому, хотела напомнить, что здесь произошло, и испугать тебя, чтобы ты не возвращался.

- А вы? Тони говорил, что вас тоже видел.

- А я старался тебя вернуть.

- И вы ничего про нее не знали? Обо всем этом вы слышите впервые?

Биллингсли молча кивнул.

Дэниэл сердито хрустнул рогаликом и принялся поглощать яичницу с колбасой. Биллингсли ненавязчиво держался чуть поодаль, подливал кофе, уносил на кухню грязную посуду, и только когда он уже кончил завтракать, позволил себе задать вопрос.

- Ты занимался с этой... с этим существом сексом?

- Нет, - твердо заявил Дэниэл. - Она очень настаивала, но я отказался. Как я говорил, поэтому я и уехал. Биллингсли понимающе кивнул.

- Не знаю, кто она или что это такое, но уверяю тебя, что я никогда ее не видел и до сей минуты совершенно не подозревал о ее существовании.

Дворецкий говорит правду, подумал Дэниэл. Действительно, он никогда не видел их вместе. Он только предполагал, что Донин - дочь Биллингсли.

Или, возможно, она сама ему так сказала.

- Бесспорно, она преуспела в своем желании вытолкнуть тебя из Дома, - продолжал Биллингсли. - И тем самым ослабила барьер. Полагаю, ее цель - открыть границу. - Дворецкий успокаивающе улыбнулся. - Но если она и была здесь, ее больше нет, по крайней мере в прежнем виде. Ты вернулся. Дом снова вернулся в надлежащий статус, и все попытки помешать Дому исполнять свое предназначение обречены на провал.

- Мой сын ее видел, - напомнил Дэниэл. - Думаю, я тоже ее видел. Кроме того, сейчас, перед приездом, мне показалось, что я видел в окне одну из этих кукол... Уверен, что она по-прежнему здесь.

Биллингсли опять улыбнулся. Но в лице его проявилось нечто хищническое, сосредоточенная и холодная неестественная ярость, какой не может быть у человеческого существа. Дэниэл подумал, что впервые видит подлинный облик дворецкого; смотреть на это не было сил, и он отвернулся.

Биллингсли поставил на поднос кофейник и окинул стол взглядом.

- Мы закончили завтракать? - невиннейшим образом поинтересовался он.

Он вел себя так, словно все в порядке, словно не произошло и не сказано было ничего необычного, и Дэниэл не мог для себя решить, хорошо это или плохо.

- Пожалуй, да.

- Очень хорошо. Обед ровно в шесть. Ленч остается на твое усмотрение, можешь приходить, можешь - нет, но к обеду ты появиться обязан. - Взгляд его стал жестким. - Вовремя.

- Чем я могу заняться? Могу ли я выйти, прошвырнуться по магазинам?

Биллингсли рассмеялся. Очевидно, эти слова его искренне позабавили.

- Боюсь, что нет.

- Чем же еще?

- Чем хочешь, - пожал плечами Биллингсли, обходя вокруг стола. - Это твой дом, исследуй его. Познакомься с ним как следует.

- Я и так его знаю. Я провел тут полжизни, черт побери.

- Думаю, тебя ждут сюрпризы, - улыбнулся Биллингсли. Ни в словах, ни в интонации Биллингсли не прозвучало ни малейшей угрозы, но Дэниэл почувствовал холодок между лопаток.

- Не желаю я никаких сюрпризов, - негромко ответил он.

Но Биллингсли уже ушел на кухню и не слышал его.

<p>Глава 4</p><p>Сторми</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика