– А зачем ему это? Зачем он берет на себя столько забот ради заурядного административного помощника?
– Джинни, – Ансон доверительно наклонился к ней, – у Куина нет заурядных сотрудников. Поверь мне, когда он решил принять тебя на работу, он оценил тебя как долгосрочный ценный вклад в свою компанию. – Заметив, что на лице Джинни промелькнуло нечто вроде удовольствия, он догадался, что ей никогда в голову не приходило, что ее могут ценить и считать достойной защиты. Он, например, даже в самые черные минуты своей жизни не сомневался, что способен приносить пользу окружающим. Его отец и тот не смог его переубедить.
– Выходит, он защищает свой вклад?
– Ты – член команды. Куин и все прочие тебя прикрывают, так что расслабься и позволь им тебе помочь, а сама ложись спать. Какая от тебя польза для Дэнни, если ты будешь полумертвая от усталости?
– Я немного повременю…
– Нет, не стоит. Почему бы нам не снять номер в ближайшей гостинице, где бы ты могла отдохнуть?
– Нет, – поспешно отказалась Джинни. – Я не хочу. Не могу сейчас быть одна. Хоть я и большая девочка, но не могу.
– Тогда поехали ко мне, – не задумываясь, предложил Ансон.
Выйдя из лифта на седьмом этаже больницы, Александр Куин заметил в углу Ансона Дотри, который разговаривал с Джинни Колтрейн, но направился сразу к Адаму Брэнду, несшему охрану у закрытой двери палаты.
Брэнд кивком поздоровался.
– Купер уже здесь?
– Как ты просил.
Куин оглянулся на Ансона и Джинни:
– Как она?
– Мне не удалось с ней поговорить, потому что Дотри вытащил ее полчаса назад и не отпускает, но выглядит она подавленной.
Еще бы! Судя по докладу команды и рассказу Дотри о событиях вчерашнего вечера, Джинни пришлось испытать двойной стресс. Ему известно, что она не такая хрупкая, какой кажется, и тем не менее она, наверное, уже на грани. И все-таки Джинни Колтрейн не сломается. Ее стойкость он оценил в первый день знакомства, когда она только переступила порог его офиса. Потом он наблюдал ее в работе и много раз думал, что она сдастся, но не тут-то было. Что ж, в последующие дни ей понадобится вся выдержка и боевой дух, которые у нее есть.
– Ты считаешь, что этот случай – еще одно доказательство твоей версии о «Блу Ридж»?
– А ты разве нет?
– Я бы не торопился с выводами, но… возможно.
– Что ж, это преступление, по крайней мере, очевидно. Надеюсь, мы сможем действовать, – вздохнул Куин, – хотя милиция у нас пока не запрещена, и я не сторонник того, чтобы отбирать у людей их конституционное право на собрания и ношение оружия.
– Если бы эти милиционеры только устраивали собрания и носили оружие, кто бы против них хоть слово сказал? – фыркнул Брэнд.
– Я поговорю с больничной охраной – пусть проверят камеры. Может быть, человек, который приходил сюда ночью, остался у них на видео. И если так, мы должны обеспечить сохранность этой записи. Нам необходимы всевозможные улики, чтобы подать заявление на возбуждение уголовного дела против «БР» по закону РИКО. Обвинений в наркоторговле будет недостаточно. Нужно доказать, что они замешаны во многих видах криминала.
– Когда мы обратимся к властям? – спросил Брэнд.
– Когда соберем столько улик, что их нельзя будет спрятать под ковер, – ответил Куин, бросая на него косой взгляд.
Брэнд скорчил гримасу, но промолчал. Его жена служила в отделе полиции города Биттервуд, недавно переформированного из-за поголовного взяточничества полицейских. Но это общая проблема для полиции удаленных горных селений тут, в Аппалачах, и почти нерешаемая.
– А что с Джинни Колтрейн и ее братом? Им угрожает серьезная опасность.
– Может быть, Дотри поможет. Я найду чем ему заняться, а то он только в видеоигры режется и мотается по всему Югу за панк-группами.
Брэнд тихо рассмеялся:
– По-прежнему ничего нового в расследовании?
Куин покачал головой:
– Это не Дотри, я уверен. Но, полагаю, он может вывести нас на «крота».
– Он знает, кто это?
– Он владеет информацией, необходимой для того, чтобы его вычислить. Я хочу дать ему стимул включить мозги ради спасения собственной шкуры.
– С тобой? – медленно и тупо переспросила Джинни, внутренне морщась от неловкости.
– Да, у меня большая квартира в Пергатори, – с сомнением в голосе ответил Ансон, и она заподозрила, что он пригласил ее к себе, не подумав, о чем теперь жалеет. – На чердаке булочной «Блуберд-Бейкери», что в паре кварталов от офиса.
– Да? Я и не знала, что там живут.
– Я один там живу, на одной половине чердака, а вторую занимает склад. Пару лет назад я зашел к ним в булочную, чтобы купить торт для… ну не важно для чего, и мистер Макминн упомянул, что у них наверху пустует место, потому что товар им теперь поставляет хлебозавод в Мэривилле. А я сказал, что в больших городах владельцы магазинов сдают или продают верхний этаж под жилье, а он даже не знал, можно ли чердак продать как жилое помещение. И я сам пошел в мэрию и спросил. – Ансон прервался, чтобы набрать в легкие воздуха.
– И оказалось, что можно?
– Да. Я сразу купил полчердака и все там обустроил – работал вечерами и по выходным. Выглядит немного грубо, но так и должно быть в лофте.