Читаем Долина Прокопиев полностью

– Но почему же тогда Волшебник исчез? – спросила Чекс. – Ведь мне так нужен ответ!

– Этот клубок тайн нам предстоит распутать.

***

И повсюду в замке их встречала одна и та же картина – вещи, предметы, которые свидетельствовали, что хозяева только что были здесь и занимались своими обычными делами, но при этом полная безлюдность. Походило на то, что слуги, если только в замке были слуги, вдруг удалились все до единого; а прочие существа – улетели, убежали, ускакали, в общем, их освободили, как тех маленьких дракончиков из клетки, стоявшей на подъемном мосту через ров. Да и сам ров.., позвольте, ров ведь тоже опустел! Ровные чудовища исчезли! Такое с этими извечными стражами замка случилось первый раз за столетия! Но при этом не было никаких следов насилия. Все выглядело так, будто Добрый Волшебник и его домочадцы просто вышли на минуту.., и не вернулись. Что бы это все могло значить?

Осталось осмотреть еще одно место – темницу.

Может, они зачем-то спустились туда и потом не смогли выбраться?

Но на ступеньках, ведущих вниз, не оказалось никаких преград, и все запоры на дверях были открыты. Если это и ловушка, то очень непростая.

– Здесь что-то случилось, – произнесла Чекс, – и оно по-прежнему может быть опасным.

Вдруг Хамфри держал здесь, внизу, какого-нибудь демона?

У Эхса от этих слов пробежал холодок по спине.

– Демон мог навредить, – поежился Эхс. – Одни демоны просто нахальничают; как тот.., который мне попался. А другие могут натворить такое – мало не покажется! Если демон сидел у Хамфри под замком, а потом вырвался…

– То пронесся по замку, уничтожая всех и вся на своем пути, – закончила Чекс.

– Но ничего не поломано, – заметил копуша. – Никаких фледов нафилия.

– У каждого демона свое оружие, и не всегда прямолинейное, – возразила Чекс. – Есть среди них такие – первостатейные обманщики. Обладая способностью перевоплощаться, они заманивают людей на ложные тропы. Предположим, обитатели замка видят, что прекрасная девица бежит к замку, по всей видимости, от кого-то спасаясь. Они спешат ей на помощь и…

– Добрый Волшебник не дал бы демонам себя обмануть, – возразил Эхс. – Он же все знает.

– Согласна, – вздохнула Чекс.

– Ну что ж, давайте соберемся с силами и посмотрим, что там дальше.

Они заглянули в кладовую. Там на полках стояли в ряд маленькие склянки, все тщательно закупоренные. На полу не заметно никаких осколков, то есть никто, по полкам не шарил и склянок не разбивал. Значит, и в этом помещении все было как всегда.

И тут они подошли еще к какой-то двери. Дверь была заперта. Чекс заглянула внутрь через маленькое зарешеченное окошечко. «Идет», – кратко произнесла она.

– Кто идет? – с испугом спросил Эхс.

– Какой-то опыт… – и Чекс снова прильнула к окошечку. – На огне стоит.., какая-то штуковина, вроде кастрюли.., и она кипит.., так что пар стелется по полу.

– Поставили что-нибудь вариться и забыли выключить, – предположил Эхс.

– А выключить не помешает, – заметила кентаврица, – не то все выкипит.

И тут копуша понюхал воздух.

– Офторожно! Пахнет вроде.., похоже…

Фраза осталась незавершенной.

– На что похоже? – спросила Чекс.

– Что похоже? – в свою очередь спросил копуша.

– Запах на что, спрашиваю, похож?

– Какой запах? Чего?

– Да из кастрюли! – рассердилась Чекс.

– Кафтрюли?

– Ну запах, который ты только что унюхал! Ты что, забыл?

– Я.., забыл, – смущенно произнес копуша. – А что я тут делаю?

– Копуша, что с тобой? Сейчас не время для шуток!

– Для чего?

– А, я понял! – воскликнул вдруг Эхс. – Забудочная амброзия! Копуша лучше нас улавливает запахи и ростом он ниже нас, то есть ближе к полу.

Пар там, в комнате, стелется и выползает из-под двери. И копуша первым его уню…

– Чего стоишь! – вдруг закричала Чекс. – Бежим отсюда!

– Скорей, копуша! – заторопился Эхс. – Поднимаемся!

– Зачем? – спросил копуша.

– Наверх! Быстрее! Пока пар не захватил всех нас!

– А ты кто?

– Он прямо на глазах все забывает! – испуганно вскричала Чекс, – Надо его вытащить.

– Мы твои друзья! – торопливо пояснил Эхс. – Давай наверх, с нами!

Копуша помедлил, но, очевидно, не вспомнив ничего «против», бросился вдогонку за ними. Они бежали, с грохотом запирая одну дверь за другой, а под последнюю, чтобы пар не просочился, затолкали обрывки материи, найденной в швейной комнате.

– Теперь понятно, что… – Чекс перевела дыхание, – ..что случилось с Хамфри и с его домашними. Это варево начало дымиться, и они потеряли память.

– Не думаю, – покачал головой Эхс. – Волшебник был наверху, а пар стелется по низу. К тому же, пар только сейчас начал выползать из-под двери, и значит накануне даже там, внизу, не было никакой опасности.

– Верно, – кивнула Чекс, – согласна. Получается, кипящая кастрюля – это.., следствие, а не причина исчезновения Доброго Волшебника. И мы поступим благородно, если выключим под ней огонь!

Никто не возражал, что это надо сделать. Но как?

– Может, в замке есть какое-нибудь зелье? – предположил Эхс. – Посыпем им пол в подвале, и пар потеряет свою силу. Давайте посмотрим Книгу Ответов.

Они поднялись в кабинет и принялись листать страницы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме