Читаем Долина прокопиев полностью

— Но почему же тогда Волшебник исчез? — спросила Чекс. — Ведь мне так нужен ответ!

— Этот клубок тайн нам предстоит распутать.

***

И повсюду в замке их встречала одна и та же картина — вещи, предметы, которые свидетельствовали, что хозяева только что были здесь и занимались своими обычными делами, но при этом полная безлюдность. Походило на то, что слуги, если только в замке были слуги, вдруг удалились все до единого; а прочие существа — улетели, убежали, ускакали, в общем, их освободили, как тех маленьких дракончиков из клетки, стоявшей на подъемном мосту через ров. Да и сам ров.., позвольте, ров ведь тоже опустел! Ровные чудовища исчезли! Такое с этими извечными стражами замка случилось первый раз за столетия! Но при этом не было никаких следов насилия. Все выглядело так, будто Добрый Волшебник и его домочадцы просто вышли на минуту.., и не вернулись. Что бы это все могло значить?

Осталось осмотреть еще одно место — темницу.

Может, они зачем-то спустились туда и потом не смогли выбраться?

Но на ступеньках, ведущих вниз, не оказалось никаких преград, и все запоры на дверях были открыты. Если это и ловушка, то очень непростая.

— Здесь что-то случилось, — произнесла Чекс, — и оно по-прежнему может быть опасным.

Вдруг Хамфри держал здесь, внизу, какого-нибудь демона?

У Эхса от этих слов пробежал холодок по спине.

— Демон мог навредить, — поежился Эхс. — Одни демоны просто нахальничают; как тот.., который мне попался. А другие могут натворить такое — мало не покажется! Если демон сидел у Хамфри под замком, а потом вырвался…

— То пронесся по замку, уничтожая всех и вся на своем пути, — закончила Чекс.

— Но ничего не поломано, — заметил копуша. — Никаких фледов нафилия.

— У каждого демона свое оружие, и не всегда прямолинейное, — возразила Чекс. — Есть среди них такие — первостатейные обманщики. Обладая способностью перевоплощаться, они заманивают людей на ложные тропы. Предположим, обитатели замка видят, что прекрасная девица бежит к замку, по всей видимости, от кого-то спасаясь. Они спешат ей на помощь и…

— Добрый Волшебник не дал бы демонам себя обмануть, — возразил Эхс. — Он же все знает.

— Согласна, — вздохнула Чекс.

— Ну что ж, давайте соберемся с силами и посмотрим, что там дальше.

Они заглянули в кладовую. Там на полках стояли в ряд маленькие склянки, все тщательно закупоренные. На полу не заметно никаких осколков, то есть никто, по полкам не шарил и склянок не разбивал. Значит, и в этом помещении все было как всегда.

И тут они подошли еще к какой-то двери. Дверь была заперта. Чекс заглянула внутрь через маленькое зарешеченное окошечко. «Идет», — кратко произнесла она.

— Кто идет? — с испугом спросил Эхс.

— Какой-то опыт… — и Чекс снова прильнула к окошечку. — На огне стоит.., какая-то штуковина, вроде кастрюли.., и она кипит.., так что пар стелется по полу.

— Поставили что-нибудь вариться и забыли выключить, — предположил Эхс.

— А выключить не помешает, — заметила кентаврица, — не то все выкипит.

И тут копуша понюхал воздух.

— Офторожно! Пахнет вроде.., похоже…

Фраза осталась незавершенной.

— На что похоже? — спросила Чекс.

— Что похоже? — в свою очередь спросил копуша.

— Запах на что, спрашиваю, похож?

— Какой запах? Чего?

— Да из кастрюли! — рассердилась Чекс.

— Кафтрюли?

— Ну запах, который ты только что унюхал! Ты что, забыл?

— Я.., забыл, — смущенно произнес копуша. — А что я тут делаю?

— Копуша, что с тобой? Сейчас не время для шуток!

— Для чего?

— А, я понял! — воскликнул вдруг Эхс. — Забудочная амброзия! Копуша лучше нас улавливает запахи и ростом он ниже нас, то есть ближе к полу.

Пар там, в комнате, стелется и выползает из-под двери. И копуша первым его уню…

— Чего стоишь! — вдруг закричала Чекс. — Бежим отсюда!

— Скорей, копуша! — заторопился Эхс. — Поднимаемся!

— Зачем? — спросил копуша.

— Наверх! Быстрее! Пока пар не захватил всех нас!

— А ты кто?

— Он прямо на глазах все забывает! — испуганно вскричала Чекс, — Надо его вытащить.

— Мы твои друзья! — торопливо пояснил Эхс. — Давай наверх, с нами!

Копуша помедлил, но, очевидно, не вспомнив ничего «против», бросился вдогонку за ними. Они бежали, с грохотом запирая одну дверь за другой, а под последнюю, чтобы пар не просочился, затолкали обрывки материи, найденной в швейной комнате.

— Теперь понятно, что… — Чекс перевела дыхание, — ..что случилось с Хамфри и с его домашними. Это варево начало дымиться, и они потеряли память.

— Не думаю, — покачал головой Эхс. — Волшебник был наверху, а пар стелется по низу. К тому же, пар только сейчас начал выползать из-под двери, и значит накануне даже там, внизу, не было никакой опасности.

— Верно, — кивнула Чекс, — согласна. Получается, кипящая кастрюля — это.., следствие, а не причина исчезновения Доброго Волшебника. И мы поступим благородно, если выключим под ней огонь!

Никто не возражал, что это надо сделать. Но как?

— Может, в замке есть какое-нибудь зелье? — предположил Эхс. — Посыпем им пол в подвале, и пар потеряет свою силу. Давайте посмотрим Книгу Ответов.

Они поднялись в кабинет и принялись листать страницы.

Перейти на страницу:

Похожие книги