— Конечно, — ответил я, — это нетрудно.
И, остановившись с ней рядом, начал объяснять.
Она стояла, не шелохнувшись, на тротуаре улицы Вожирар. Печальная улыбка скользнула по ее лицу, когда я сказал, что отыскать вокзал Монпарнас совсем нетрудно. Я тогда еще не знал, почему она так улыбнулась, я не мог этого понять. Я объяснил ей дорогу, и она внимательно слушала меня. Я еще не знал, что она еврейка, чуть позже она сама рассказала мне об этом, когда мы подходили к улице Ренн. И тогда я понял, отчего по ее лицу скользнула та мимолетная грустная улыбка.
Где-то у вокзала Монпарнас должен быть дом ее друзей, там она сможет наконец немного передохнуть после долгого мучительного пути. Кончилось тем, что я проводил ее до самого дома, где жили ее друзья, у вокзала Монпарнас.
— Спасибо, — сказала она, уже стоя в парадном.
— Вы точно знаете, что это здесь?
Она торопливо взглянула на номер дома, прибитый над входом. — Да, — ответила она, — спасибо за все, что вы для меня сделали.
Я улыбнулся ей. Да, думаю, что тогда-то я и улыбнулся ей. — Стоит ли говорить о таком пустяке…
— Это пустяк?.. — Ее брови изумленно взметнулись.
— Я хотел сказать: найти-то было совсем легко.
— Нет, — возразила она.
Она снова оглядела улицу и прохожих. И я тоже оглядел улицу и прохожих.
— Вы и без меня прекрасно добрались бы сюда.
Она покачала головой.
— Вряд ли, — сказала она, — сердце у меня совсем омертвело, навряд ли я добралась бы одна.
У меня еще осталась одна сигарета, но лучше я закурю потом. — У вас омертвело сердце? — переспросил я.
— Ну да, — сказала она, — сердце и вообще все. Я вся стала как мертвая.
— Вот вы и добрались до места, — сказал я.
Оглядев улицу и прохожих, мы улыбнулись.
— Все равно это как день и ночь, — тихо сказала она.
— Что как день и ночь? — переспросил я.
— Когда приходится добираться самой или когда тебе кто-то помогает, — сказала она, и взгляд ее устремился куда-то вдаль, поверх моей головы, в прошлое.
Мне хотелось спросить ее, почему из всех прохожих она выбрала именно меня, но я тут же передумал: не стану я ни о чем спрашивать, в конце концов это ее личное дело.
И снова она охватила взглядом меня, улицу, прохожих.
— Мне показалось, вы очень хотели, чтобы я заговорила с вами… — сказала она.
Мы помолчали. Нам больше нечего было сказать друг другу, не то это могло бы завести нас слишком далеко. Она протянула мне руку.
— Спасибо, — сказала она.
— Это я должен вас благодарить, — ответил я.
Секунду она пытливо разглядывала меня, затем, повернувшись, скрылась в парадном.
— Старик, послушай, старик, — говорит парень из Семюра, — никак ты спишь?
В самом деле, я, кажется, вздремнул, и мне словно приснилось что-то. А может быть, сны просто вьются вокруг и мне чудится, будто этот вагон тоже возник из какого-то сна.
— Нет, я не сплю. — Как ты думаешь, скоро кончится эта ночь? — спрашивает парень из Семюра.
— Не знаю. Ничего не знаю.
— Сил моих больше нет, — говорит он.
Я и так догадался об этом по его голосу.
— Попытайся задремать, — говорю я.
— Да нет, от этого только хуже делается, — говорит парень из Семюра.
— Почему?
— Мне снится, будто я падаю. Все время я только падаю и проваливаюсь куда-то.
— И со мной то же самое, — говорю я.
Это верно: обязательно приснится, будто ты куда-то проваливаешься. То ты падаешь в колодец, то, сорвавшись со скалы, летишь в воду. Но в ту ночь я охотно падал в воду, погружался в шуршащий шелк воды, и вот уже вода заполняла рот, лилась в легкие. Вода без края, вода без конца, великая милосердная вода. Потом я вдруг просыпался оттого, что тело мое начинало оседать и сползать на пол, и становилось еще хуже. Вагон и эта ночь в вагоне были страшнее любого кошмара.
— Чувствую, плохи мои дела, — говорит парень из Семюра. — Не смеши меня, — отвечаю я.
— Правда, старик, я не шучу, у меня точно все омертвело внутри.
Кажется, я когда-то уже слышал эти слова.
— Что это значит — омертвело? — спрашиваю я.
— А то, что я весь как мертвый, неживой, понимаешь?
— И сердце тоже омертвело? — спрашиваю я.
— И сердце тоже, — отвечает он.
Сзади вдруг раздается вопль. Он усиливается, затем, оборвавшись, переходит в стон, в страдальческий шепот и вдруг опять с силой взмывает вверх.
— Если он не замолчит, мы скоро свихнемся, — говорит парень из Семюра.
Я чувствую, что нервы его напряжены до предела, слышу его прерывистое дыхание.
— Свихнетесь, оно и к лучшему, — произносит голос за нашей спиной.
Парень из Семюра слегка оборачивается назад, к темной массе тел, сгрудившихся сзади. — Как, он еще не сдох, тот говнюк? — осведомляется он.
В ответ раздаются какие-то ругательства.
— Веди себя прилично, — говорит парень из Семюра, — не мешай нам разговаривать.
Тот тип усмехается. — Что-что, а языком болтать вы мастера! — Нам нравится разговаривать, — заявляю я, — приятная беседа скрашивает путь.
— А если тебя это не устраивает, — заключает парень из Семюра, — можешь сойти на следующей остановке.
Тот тип снова усмехается. — На следующей остановке, — говорит он, — мы все сойдем.
На этот раз он сказал правду.