— За то, что их унижают?
— Мне кажется, вы забываетесь, Мей! — бросил он.
— Думаю, нет. Я не ваша подданная, Саид! И если иногда мое мнение отличается от вашего… что ж, вам придется мириться с этим!
Никогда в жизни женщина так не волновала его, и желание поцеловать Мей стало нестерпимым. Но машина уже медленно въезжала во внутренний двор, затененный высокими деревьями.
Выйдя из машины, Мей была поражена незабываемым и головокружительным ароматом, таким сильным, что она слегка покачнулась.
— Что за удивительный запах, — прошептала она, совершенно забыв о недавней размолвке.
— Это розы, цветущие в дворцовых садах, — проговорил Саид, любуясь тем, как заходящее солнце превращает ее волосы в золото, чуть бледнее, чем стены самого дворца. — Сладчайший в мире аромат. Но дождитесь вечера, он будет во сто крат сильнее.
Но когда они бок о бок шли к высоким резным двустворчатым дверям, Саид думал о том, что нет аромата нежнее, чем легкий запах, исходивший от ее кожи.
Их поджидали облаченные в пышные одежды люди. Ее познакомили с ними, но Мей была уверена, что не запомнит ни одного из диковинных имен. Мужчины важно кивали, но Мей отметила выражение любопытства, то и дело появляющееся на твердых смуглых лицах, и ощутила некоторую неловкость. Однако, заметив ободряющий взгляд Саида, тут же почувствовала себя под его защитой.
Где-то в стороне промелькнула девушка, одетая в малиновый шелк. Но когда Мей повернула голову, чтобы получше рассмотреть ее, она уже исчезла.
Саид проследил за направлением ее взгляда.
— Сара! — позвал он, и девушка появилась снова — над алой паранджой виднелись только глаза.
Она старательно изобразила что-то вроде кивка, и Саид сказал:
— Это Мей Хадсон. Я привез ее сюда, чтобы она выполнила для меня работу. Мне бы хотелось, чтобы ты позаботилась о том, чтобы она ни в чем не нуждалась. А теперь поздоровайся, Сара.
— Добрый день, — немного запинаясь, сказала Сара с удивительным английским акцентом. — Я рада познакомиться с вами.
Саид рассмеялся.
— Сара изучает английский!
— Я поражена, — сказала Мей. — И в то же время пристыжена тем, что мой арабский ограничивается не более чем пятью словами.
Саид сияющим взглядом посмотрел на нее.
— Я научу вас, — мягко пообещал он. О да! Он научит ее множеству слов о любви. А она научится доставлять ему удовольствие на его собственном языке. — Сейчас Сара проводит вас в ваши комнаты, где вы сможете принять ванну и переодеться. А позже я приду за вами.
Ей хотелось спросить, что он подразумевает под этой двусмысленной фразой: «Я приду за вами», — но это казалось невозможным, потому что Сара буквально ловила каждое слово. Возможно, он имел в виду, что зайдет за ней, чтобы повести обедать. Но почему при этой мысли ее сердце сжалось от разочарования?
— Пойдемте, пожалуйста, — с застенчивой улыбкой сказала Сара.
Мей последовала за ней по лабиринту отделанных мрамором коридоров, думая о том, что, если бы не провожатая, она безнадежно заблудилась бы.
Наконец Сара распахнула перед ней две створки высоких дверей, ведущих в большую прохладную комнату, и Мей осмотрелась вокруг. Взгляд сразу же привлекли богато вышитые подушки, разбросанные на низком широком ложе, которое было застелено шитым золотом покрывалом. В комнате стоял легкий запах ладана, который не мог заглушить даже аромат огромного количества алых роз в бронзовой вазе.
В углу высился деревянный резной комод. Вдоль одной из стен тянулись полки, уставленные книгами. Некоторые из них были на арабском, но большинство составляли романы на английском языке. Что ж, подумала Мей, по крайней мере, скука мне не грозит!
Ставни были закрыты. Но Сара, подойдя к окну, распахнула их, и снаружи Мей увидела море цветов самых разнообразных оттенков. Розовый сад!
Может быть, Саид намеренно поместил ее сюда, чтобы околдовать ароматом этих цветов? Она слегка поежилась, когда холодок соблазна пробежал по коже.
— Вы примете ванну? — спросила Сара, указывая на дверь в одной из стен.
— Да, да, пожалуйста.
— Вы хотите, чтобы я помогла вам?
Мей покачала головой и улыбнулась, подумав о странностях здешнего гостеприимства.
— Нет, спасибо, Сара, я привыкла управляться сама, — серьезно сказала она.
Сара кивнула и снова застенчиво улыбнулась.
— Я принесу мятный чай через час.
— Это было бы чудесно. Спасибо.
Когда девушка ушла, Мей направилась в ванную, где обнаружила небольшой круглый бассейн, выложенный изысканной мозаикой всех мыслимых оттенков синего цвета. Там были эссенции, ароматные соли и кремы из Парижа, пушистые полотенца размером с простыню. Встреча Востока и Запада, с одобрением подумала она и включила краны.
Такой чудесной ванны она не принимала никогда в жизни! Расслабленно лежа среди душистых пузырьков и любуясь пышным великолепием высокой сводчатой ванной комнаты, она чувствовала, что настоящая Мей Хадсон находится где-то за тысячи миль отсюда. Так почему же она ощущает себя намного более живой, чем раньше?