Прочитав заметку о загадочном пергаменте из Сарагоссы, Пётр Ильич страшно разволновался, стал буйным и вечером скончался в узком семейном кругу от воспаления мозга. Ведётся следствие.
И вот ходим мы и ходим, смотрим и смотрим и не знаем, как правильно провести свой законный досуг. Спортсооружений мало, планетарий закрыт, с алкоголем мы покончили одним махом. Невозможно расти над собой. А товарищи из известного института Бокариуса до сих пор не расшифровали рукопись из Сарагоссы, которая возможно прольёт свет на героическое прошлое нашей Родины.
Нашим постоянным читателям небезынтересно будет узнать, что осужденный акад. Карнаух и его преступная банда, уничтожившая редкий памятник старины, приговорены к двенадцати годам тюремного заключения в колонии общего режима.
В тёмных и таинственных лабораториях института Бокариуса идёт напряженная работа по расшифровке пятидесятиметрового рулона пергамента, исписанного мелким неразборчивым почерком. Работами руководит ст. научный сотрудник Надругайло, который в прошлом году расшифровал записную книжку заведующего тридцать седьмого гастронома.
Мы — молодые, и кому как не нам активно вмешиваться в дела археологии. Долой рутинные методы исследования! Наша газета принимает денежные вклады на счёт семьсот два для обеспечения скорейшего ввода в действие другого научного сотрудника, вместо погрязшего в похоти Надругайло.
Мы ребята-октябрята,
Есть у нас кайло, лопата,
Раздербеним и цемент,
Расшифруем документ».
Приводим текст расшифрованного пергамента из Сарагоссы с некоторыми сокращениями:
Жизнь и удивительные приключения, а также поучи тельные истории и уникальные штуки дона Хозе-и-Эспиноса-и-Кабальеро-и-Мануэля-но Хотеньчика, гидроцефала, кавалера ордена Иезуитов и Капуцинов, обладателя медали братьев Нельсонов и звезды шерифа пятнадцать на пятнадцать см., действительного члена как такового, магистра и эсквайра и многия, многия, многия.
Текст сей составлен штабс-лаборантом двора его величества короля Франциска I, нумизматом Борисом Перейра-средним.
Писано в 1604 году от рождества Христова.
СЛУЧАЙ ПЕРВЫЙ
Над прекрасной Сарагоссой
Дождь идёт и ветер свищет,
Жмутся чибисы к карнизам,
И собаки тихо воют.
В белокаменных палатах,
Что на улице Веспуччи,
Благородный дон Хотеньчик
Ставил утренний меконий.
Он ещё в ночной рубашке,
В колпаке и без кольчуги,
Но рука его сжимает
Трёхметровую рапиру.
Накануне дон Хотеньчик
Почему-то кушал груши,
Вычитав во вредней книге,
Что от груш лоснится ливер.
И теперь на унитазе,
Красно-чёрный от натуги,
Бисером покрытый крупным,
Ожидает он развязки.
А гроза над Сарагоссой
Всё сильнее и сильнее,
Гром гремит, гремит Хотеньчик,
Громче грома, но впустую.
«Поступлю тогда я хитро», —
Прошептал Хозе Хотеньчик,
И железную рапиру
Выставил под дождь на воздух.
Результат эксперимента
Ждать пришлось секунд пятнадцать.
Вспышки молний по металлу
Засадили что есть силы.
От заряженных разрядов
И статического тока
Дон Хотеньчик громко ухнул
И вскочил по стойке «смирно».
Электроны в его теле
Сразу вызвали конфликты,
Переваренные груши
Застучали по паркету.
Подчинясь закону Ома,
Вместе с ними по паркету
Застучали, заскакали
Печень, почки, селезёнка.
К удивлению сеньора,
Ливер всё-таки лоснился.
«Я могуч, — сказал Хотеньчик, —
Это факт неоспоримый».
И при помощи вантуза
(Есть ещё такая штука),
Он расслабил мышцы таза
И засунул всё обратно.
Этим опытом смертельным
Благородный дон Хотеньчик
Доказал две теоремы,
Постулат и аксиому:
О влиянии вантуза
На обратный ход процесса,
О лечении запора
Атмосферной силой тока,
Постулат, что груши крепят,
И о блеске аксиому.
Каждый школьник в наше время
Эти теоремы знает, восхваляет и мечтает
На себе их все проверить.
Примечание редактора: В 1966 году четыре теоремы Хотеньчика блестяще доказал на самом себе великий гренландский эмпирик Питер Влагоша, ныне покойный.
СЛУЧАЙ ВТОРОЙ
Так случилось, что в июне
Дон Хотеньчик крепко запил,
И, что самое смешное,
Связь имел с кухаркой Розой,
Скажем честно — без портвейна
Не пошел бы он на это,
Ибо знали все в округе,
Что она больна глистами.
Этого не знал Хотеньчик,
И, имея шесть промилей,
Изучал, как Роза лепит
Толстогубые пельмени.
Где-то на восьмом пельмене
И шестнадцатом фужере
Дон Хозе упал на тесто
Вместе с Розой, вместе с фаршем.
Сверху всё мукой покрылось,
Всё сплелося воедино.
Вот такой «пельмень» слепился
Из Хотеньчика и Розы.
Пролетело две недели,
Дон Хотеньчик бросил квасить,
Снова стал читать Гомера
И труды Олигофана.
В тихий душный летний вечер
На каталке, у камина
Дон Хозе тянул «Чинзано»
И курил табак голландский.
Вдруг он слышит под собою
Шевеление и хохот,
Зуд какой-то непонятный
Возле дырочки для клизмы.
Руку запустив под днище,