Читаем Доктор и стрелок полностью

– Мы пробовали сжечь ее, но она не горит. Мы захватили три пушки у ваших конников, мы знаем, как из них стрелять – палили по станции, но в ней даже окна не разбились. Наши стрелы отскакивают от ее стражей. Мы стреляем в них из ружей, но пули отскакивают от них, а сами люди даже не морщатся.

Холидей немного помолчал и наконец заглянул в холодные немигающие глаза Джеронимо.

– Давай проверим, все ли я верно понял, – сказал он. – Мне только нужно уничтожить неуязвимый для пуль, стрел, ядер и огня вокзал, а взамен смертельно больной человек на равных сразится с величайшим на Западе убийцей? Ты это мне предлагаешь?

– Все так.

– Дай-ка минуту, надо подумать, – сказал, глядя под ноги, Холидей.

Джеронимо кивнул.

Холидей немного постоял, поразмыслил, затем снова взглянул на шамана.

– А, была не была, – сказал он. – Если Кид убьет меня, то деньги уже не понадобятся.

– Значит, по рукам, – подытожил Джеронимо.

– По рукам, – ответил Холидей, – но прежде, чем напасть на станцию, я пошлю в Лидвилл за парой друзей.

Он глянул на Джеронимо, ожидая согласия или отказа, и тут заметил, что вновь очутился в номере отеля. За окном улетала прочь маленькая птичка.

9

Холидей как раз вернулся с телеграфа и наткнулся в вестибюле «Гранд Отеля» на Шарлотту Брэнсон.

– Я уж было начала беспокоиться за вас, – вместо приветствия произнесла она.

– Ну зачем же, пустое! – заверил ее Холидей. – Пока я ему нужен, он меня не убьет.

– Кто? – резко спросила Шарлотта.

– Прошу прощения, – запоздало осекся Холидей. – Это я заговариваться начал…

– Так кто вас не убьет? – не отставала попутчица.

– Да кто угодно, – Холидей неловко попытался изобразить беззаботность. – Я сильно задержался?

– Где-то на полчаса. С вами все хорошо?

– По мне заметно? – вопросом на вопрос ответил Холидей.

Шарлотта посмотрела на него и улыбнулась.

– Я начинаю понимать, почему вы так часто стреляетесь на дуэлях, – сказала она. – С вами поговоришь – взбесишься.

– Тогда предлагаю выяснить, не взбеситесь ли вы со мной за одним столиком? – он предложил Шарлотте взять его под руку. – Пройдемся, поищем рестораны?

– У нас их тут всего четыре, – сообщил портье.

– Какой рекомендуете?

– «Серебряный стейк», – ответил старик.

– От одного названия уже зубы сводит, – заметил Холидей, и Шарлотта рассмеялась.

– Поверьте на слово, – заверил его портье, – это заведение – лучшее.

– Чем же оно лучшее?

– Хозяин – мой кузен.

– Полагаю, такой рекомендацией пренебречь просто нельзя, – сказал дантист и, обернувшись к Шарлотте, спросил: – Так мы идем?

– Где этот ресторан? – спросила она у портье.

– Через два квартала направо отсюда.

Они покинули отель и прошлись по дощатому тротуару, затем пересекли немощеную улицу, через квартал повторили маневр и, наконец, достигли «Серебряного стейка».

– Судя по названию, этому заведению самое место в Тумстоуне, – заметил Холидей.

– Правда? – спросила Шарлотта. – Отчего же?

– Тот город построили близ серебряных шахт, – ответил Холидей. – Когда я покидал Тумстоун, шахты практически истощились, а теперь, наверное, почти заброшены.

– Вы, смотрю, всю страну исколесили, Док?

– Всю свою взрослую жизнь я ищу местечко с подходящим климатом, и где меня не пытаются убить, – он виновато улыбнулся. – Поиски продолжаются.

– Присматриваетесь к Линкольну?

Холидей покачал головой.

– Я тут по делу.

– А где были до этого?

– В Лидвилле, что в штате Колорадо.

– Когда закончите с делами тут, вернетесь в Лидвилл?

Холидей пожал плечами и вздохнул.

– Не знаю. Там есть одно лечебное учреждение, в которое мне надо… – тут он умолк.

– Но…

– …в Лидвилле такой разреженный воздух, что даже птицы не летают, а ходят по земле.

– Тогда вам и правда стоит подумать о том, чтобы остаться на равнинах Аризоны.

Холидей улыбнулся.

– Это противоречит моим основным планам.

– Основным планам? – смущенно насупилась Шарлотта.

– Отыскать местечко, где не так много людей хочет меня убить.

– Дело, конечно, не мое, Док, – сказала Шарлотта, – однако Линкольн славен далеко не своими игорными домами. По пути к центру города мы миновали зубоврачебный кабинет, так что, полагаю, вы прибыли сюда не зубы лечить. Цели ваши связаны вот с этим, – указала она на револьвер в кобуре у Холидея.

– Не исключено, – признал дантист.

– Так в чем же дело?

– Я умираю, вот и хочу собрать немного денег, дабы окончить дни под присмотром опытных врачей. Без сапог, – не сдержав улыбки, добавил он.

– Черт вас подери! – пожаловалась Шарлотта. – Нужно вам так откровенничать?! Какое теперь удовольствие от ужина?

– Тогда потребуем возмещение затрат у того, кто рекомендовал нам это место.

К ним вышел официант.

– Простите, Док, – заметно нервничая, проговорил он. – Вы ведь тот самый Док Холидей, верно?

– Это что-то меняет? – кивнув, спросил Холидей.

– Нет-нет, все хорошо, сэр, – заверил его официант. – Администрация, то есть мой патрон хочет угостить вас и вашу спутницу фирменным блюдом… если разрешите вывесить табличку с извещением, что вы здесь ужинали.

– Передай патрону, что условия приняты, – ответил Холидей.

– Благодарю, сэр! – сказал официант и умчался на кухню.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения