Читаем ДОКТОР ФАУСТУС полностью

«Бодрствуйте со мной» — слова, обращенные Христом к ученикам в Гефсиманском саду.

Стр. 634. Но звенящая нота… и т. д. — заключительная фраза главы, которая по ритму напоминает стихотворную речь и которую автор, по собственному признанию («Роман одного романа», гл. XIV), нашел не сразу, упоминалась почти во всех рецензиях на роман, так как она вносит примиряющую, оптимистическую ноту в трагедию Леверкюна.

<p>ГЛАВА XLVII</p>

Стр. 641. Престигиар (по латыни, «фокусник», «чародей») — имя пса при Мефистофеле в народных сказаниях о Фаусте.

Стр. 645. Гифиальта — в народных сказаниях имя блудницы, подосланной к Фаусту.

<p>ЭПИЛОГ</p>

Стр. 653. «Жена, что мне до тебя» — цитата из Евангелия.

Стр. 657…эльгрековского дворянина. — Доменико Теотокопули эль Греко (1548–1625) — испанский живописец, часто изображавший современных ему испанских дворян, лица которых отличаются аскетической одухотворенностью и нередко ассиметричностью.

Стр. 658…один глаз прикрывши рукою… — См. прим. к стр. 463.

Стр. 659. Нелишне уведомить читателя… и т. д. — См. выше, прим. к стр. 251. Надо сказать, что приписка эта Шенберга не удовлетворила, и он откликнулся на нее в печати следующими словами: «Он (Томас Манн) только усугубил свою вину в желании меня умалить: он меня называет одним (!) современным композитором и теоретиком. Конечно, через два или три поколения все будут знать, кто из нас двоих современник другого».

Перейти на страницу:

Похожие книги