Следующими она обнаружила несколько пучков с травами, перевязанных вместе веревкой. Веточки выглядели настолько засушенными, что Конни казалось, если к ним прикоснуться, те тут же обратятся в пыль. Она пригляделась, но так и не смогла идентифицировать скукожившиеся травинки. Вдруг Сэм склонился ниже, чтобы получше разглядеть содержимое сундучка. Конни почувствовала на щеке его теплое дыхание, и сушеные травы рассыпались песком в мгновение ока.
Зази и Сэм испуганно отшагнули назад.
– О боже. Это из-за меня?! – воскликнул он.
– Все в порядке, – ответила ему Конни. – Это было ожидаемо.
Она легонько подула на травяную пыль – посмотреть, что за нею прячется. Та взмыла в воздух и развеялась по столовой, постепенно оседая на поверхностях. Пламя свечей задрожало.
Под бывшими пучками трав Конни обнаружила маленькую связку бумаг, перевязанную покоричневевшей от времени веревкой и опечатанную воском. Рядом с бумагами лежал предмет, похожий на моток шпагата.
Конни положила его на левую ладонь и поднесла к свету.
Вероятно, шпагат был скручен из смеси хлопка и пенькового волокна – жесткий на ощупь и изрядно пересушенный. Конни зажала нить двумя пальцами и попробовала раскрутить моток. Тот не поддался. Во всяком случае, клубок шпагата выглядел не слишком примечательным. Судить о длине нити было трудно. Одно Конни могла сказать: на шпагате были завязаны три узелка.
– Это что, веревка? – спросила Зази.
– Вроде да. – Конни бережно опустила моток на обеденный стол.
– Для чего это, интересно? – удивился Сэм.
– Не знаю, – ответила она.
Настала очередь связки с бумагами. Конни осторожно, двумя пальцами, вынула их из ящичка и опустила на столешницу рядом с оранжевым камешком и шпагатом.
– Похоже на письма, – предположила Зази.
– Возможно, – согласилась Конни.
– Любовные, – добавил Сэм.
Конни испустила смешок.
– Всякое может быть.
Она склонила голову на бок, раздумывая, как бы извлечь бумаги, не нарушив восковой печати. Ничего умного в голову не приходило. Придется либо вскрывать печать, либо разрезать веревку. Или и то и другое. Конни коробило от мысли, что придется повредить старинный артефакт, но выхода не было. Именно там мог прятаться нужный ей рецепт. Иначе для чего Темперанс стала бы предпринимать столько мер предосторожности?
Итак, как же вскрыть упаковку, причинив минимум ущерба? Пока Конни решить не могла. Ей требовалась помощь. Помощь эксперта, который по долгу службы имеет дело с очень древними и хрупкими документами, а также располагает надлежащим инструментарием и необходимым освещением.
К примеру, доктора Лиз Дауэрс, которая работает в Гарвардском художественном музее.
– Я спрошу Лиз, что с этим делать, – сказала Конни. – Съезжу в Кембридж завтра.
– Там что-то еще. – Зази приподняла свечу выше.
Действительно: под связкой бумаг лежал какой-то конверт. Конни извлекла его двумя пальцами. Неподписанный конверт выглядел желтоватым, как будто когда-то побывал в воде, но сейчас чуть ли не крошился от пересушенности. Печать была целой, но форма конверта производила странное впечатление. Во-первых, в те времена конверты как таковые еще не существовали, вместо них использовались сложенные листы. А во-вторых, этот конверт не был прямоугольным, как обычные конверты.
Он имел форму треугольника.
– Как думаете, он разрезан? – спросила Конни.
– Ага. – Зази склонилась ниже и провела пальцем по краешку артефакта. – Разрезан на две половины. По диагонали.
Конни подняла находку повыше. Внутри лежал толстый бумажный лист и что-то еще.
– Фу, – сморщил нос Сэм, прикрывая его ладонью.
И неудивительно. Конверт источал весьма странный запах. Не то чтобы отвратительный… По крайней мере, по мнению Конни. Что-то кисловато-сладкое и сухое, вроде засушенных лепестков розы или застоявшейся воды.
– Так странно… – Конни поднесла конверт ближе к свету. – Интересно, что же там?
– Он увесистый? – поинтересовалась Зази.
– Скорее да, чем нет, – ответила Конни. – Тяжеловат для обычного бумажного листа.
– Тяжелее пергамента?
– Не знаю. Возможно. Это я тоже отвезу Лиз.
– А кто такая Лиз? – спросила Зази.
– О, это моя подруга. Еще со времен аспирантуры. – Конни заглянула в ящичек проверить, не осталось ли в нем чего. – Она антиковед. Работает со старинными книгами и манускриптами.
– Круто!
– Что ж, – сказала Конни. – Больше ничего.
– Точно? – с ноткой разочарования уточнил Сэм.
– Да, – подтвердила Конни.
Она с нежностью погладила крышку матросского сундучка с неидеально выгравированными на ней ромашками и инициалами «ТДжХ», представляя, как очистит его от грязи при помощи лимонного масла, отполирует и подарит древней вещице новую жизнь.
– Постойте! – воскликнула вдруг Зази.
Она сунула руку в сундучок и вынула из него щепотку чего-то. Это была земля.
– Здесь есть кое-что еще.
– Что? – удивленно спросила Конни.
– Грязь! – В качестве доказательства Зази продемонстрировала испачканные пальцы.
– Само собой. Этот ящик стоял в стене бог знает сколько времени. Если бы он был чистым, я бы сильно удивилась.
– Да нет же, – покачала головой аспирантка. – Дело не в том, что он грязный. В него насыпана земля.