Читаем Дочь великого грешника полностью

— В Виргинии иногда выпадает снег, но ничего подобного я в жизни не видывала. И потом, такой ветер! Я не представляю, как они могут работать в таких погодных условиях. Как думаешь, Нэйт останется на ночь? Нужно сказать Бесс, чтобы она приготовила ему комнату.

Бесс уже вовсю хлопотала на кухне, на плите булькал горшок с каким-то варевом.

— Рагу, — объяснила Бесс, энергично орудуя деревянной ложкой. — Хватит целую армию накормить. Часок-другой потомится, и готово.

— Они снова ушли, — сообщила Лили, механическим движением снимая с крючка фартук. Тэсс чуть приподняла бровь, удивленная естественностью этого жеста. Очевидно, Лили чувствовала себя на кухне как у себя дома.

— Я так и подумала, — кивнула Бесс. — Соорудить, что ли, яблочную шарлотку? — Она посмотрела на Тэсс, неодобрительно нахмурилась при виде бокала бренди. — Ты что, хочешь нам помочь?

— Не особенно.

— Дров мало осталось, — сообщила Бесс, доставая из ящика корзинку с яблоками. — Мужчины не успели принести.

Тэсс отпила бренди.

— Ты что же, хочешь, чтобы я отправилась на улицу за дровами?

— Если кончится подача тепла, тебе не поздоровится. Как и всем нам.

— Кончится тепло?

При этой мысли Тэсс побледнела.

— У нас есть генератор, — продолжила Бесс, быстро чистя яблоки. — Но мы не можем его использовать для отопления спален. На это идут дрова. Так что, если хочешь спать в тепле — марш за дровами. А ты помоги ей, Лили. Я и без тебя справлюсь. От двери до поленницы протянута веревка. Держитесь за нее, и не потеряетесь. Тачку по снегу вам не провезти, тропинку очищать тоже смысла нет — все равно снегом завалит. Так что придется таскать руками. Не забудьте взять с собой фонарь.

— Ладно, — вздохнула Лили, покосившись на перекошенную физиономию Тэсс. — Я справлюсь и одна. А ты поможешь мне здесь, будешь таскать дрова от двери к камину.

Предложение звучало соблазнительно. Даже весьма. Тэсс поежилась, услышав, как хищно завыл за окном ветер. Но ухмылочка, появившаяся на лице Бесс, заставила Тэсс решительно сдвинуть брови:

— Пойдем вместе.

— Только не в этих перчаточках, — крикнула Бесс. — Возьмите в кладовке рабочие рукавицы. Да и вообще утеплитесь как следует.

— Вот я уже и дрова таскаю, — ворчала Тэсс. — А ведь на самом деле дров там полным-полно. Еще на неделю хватило бы. Это она нарочно придумала, чтобы меня помучить.

— Она не стала бы нас гнать на мороз, если бы в этом не было крайней необходимости.

Тэсс натянула куртку, пожала плечами:

— Тебя, может, и не погнала бы. Вы с ней подружки — не разлей вода.

Она наклонилась, принялась натягивать сапоги.

— А мне она очень нравится. — Лили обмотала шею толстым шарфом. — Она ко мне очень добра. Да и к тебе она относилась бы гораздо лучше, если бы ты… — Лили не договорила.

Тэсс нахлобучила лыжную шапочку и сказала:

— Не надо щадить мои чувства. Договаривай до конца.

— Ну, если бы ты была с ней чуть повежливей. Не грубила бы.

— А я не грубила бы, если бы она вечно не придумывала для меня всякую идиотскую работу. А потом еще жалуется, что я плохо справляюсь! Вот я отморожу себе все на свете, а она потом скажет, что я дрова неправильно сложила. Вот увидишь.

С оскорбленным видом она прошествовала через кухню в кладовку, взяла оттуда огромные, грубые рукавицы.

— Ну, готова? — спросила Лили, прихватив фонарь.

Как только Тэсс распахнула дверь, в лицо им брызнуло обжигающей, колючей порошей. Сестры испуганно переглянулись; Лили шагнула в снежный буран первой.

Схватившись за веревку, сестры с трудом двинулись вперед, а ветер все норовил отшвырнуть их назад. Ноги утопали в снегу по колено, луч фонаря метался, словно пьяный. Поленница дров возникла так внезапно, что они ее чуть не опрокинули.

Тэсс протянула руки вперед, и Лили принялась накладывать! сверху поленья. Лязгая зубами, Тэсс расставила ноги пошире — иначе она не смогла бы удержаться на ногах.

— Адское пламя — это все ерунда, — крикнула она. — Настоящий ад — это зима в Монтане.

Лили улыбнулась и тоже набрала целую охапку.

— Когда мы вернемся назад, в тепло, и разожжем камин, зима из окошка покажется нам просто прелестной.

— Как бы не так, — пробормотала Тэсс, и они двинулись в обратный путь. — Не отказалась бы, поди, от теплой постельки, а?

Лили ввалилась в уютную кухню, свалила дрова на пол и оглянулась назад — туда, где бушевала пурга.

— Ой, не отказалась бы.

— То-то, — вздохнула Тэсс. — Я бы тоже. Однако пора обратно.

Они проделали этот маршрут трижды, и Тэсс понемногу приспособилась. Только ей начало казаться, что дело это, в общем-то не такое уж сложное, как она поскользнулась и бухнулась в снежную яму. Фонарь моментально исчез в белом месиве.

— Ты в порядке? Не ушиблась? — бросилась к ней Лили, но от избытка усердия тоже поскользнулась и шлепнулась на задницу. Она так и осталась сидеть по пояс в снегу, а Тэсс высунулась из ямы и, яростно выругавшись, принялась отплевываться.

Увидев, что Лили хихикает, она набросилась на сестру:

— Что тут такого веселого? Сейчас нас тут завалит снегом, и откопают нас только весной, после оттепели.

Но Лили смотрелась так потешно, что Тэсс не удержалась и тоже хмыкнула:

Перейти на страницу:

Все книги серии Montana Sky - ru (версии)

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену