– Не стоит. Я не ведаю смерти и буду перерожден. – Наверное, его слова должны были меня утешить, но вид его израненного тела – тела, которое я так любила и о котором так долго заботилась, – разбивал мне сердце.
Теперь я все поняла. Смысл всей его жизни состоял в том, чтобы спасти меня.
– Я тебя люблю, – всхлипнула я.
– А я тебя.
Все, что произошло после этого, казалось совершенно невероятным. Если бы со мной не было Элоди – я бы решила, что у меня начались галлюцинации.
Рот Берни приоткрылся, глаза остекленели, а затем… его душа восстала. Излучая золотой свет, он встряхнулся, словно хотел избавиться от болезненных ощущений своего физического тела, которое все еще лежало на земле. Взглянув на меня в последний раз, он тепло улыбнулся, прежде чем взмыть в небо.
Что. За. Хр…
– Нам пора! – настойчиво воскликнула Элоди.
Я зачарованно уставилась в небо, глядя, как Берни превращается в крошечную золотую точку, а затем потрясла головой, чтобы привести в порядок свои мысли. Нам нужно было двигаться дальше.
Борясь с усталостью, я схватила Элоди и оторвалась от земли. Уже через несколько минут мы приземлились в парке, где нас ждал маленький мальчик. Едва взглянув на меня, женщина, которую я просила за ним присмотреть, схватила своего ребенка и убежала, оставив сына Элоди и Ракши сжимать своего игрушечного пингвина.
Я ее не винила. С меня стекала черная кровь, а тело было покрыто ссадинами и синяками. Должно быть, я выглядела просто ужасно.
И все же я сделала это. Я вернулась в Город Ангелов. В тот момент все мои мысли были посвящены Линкольну.
Глава шестнадцатая
Впарке не было ни души. Этот район находился совсем близко к границе, и местные жители, подготовленные к чрезвычайным ситуациям, попрятались по домам. Я как раз собиралась найти другую машину, которую можно было бы угнать, когда из-за угла появился большой фургон Армии Падших.
Элоди отпрянула, закрывая собой сына, но я силой вытащила ее на дорогу.
– Все в порядке. Они не причинят нам вреда. Теперь мы в безопасности, – сказала я, размахивая руками.
Когда двери фургона открылись, я не выдержала и разрыдалась. К нам навстречу вышли изумленные Даррен и Блейк.
– Блейк! Даррен! – всхлипнула я и побежала им навстречу.
Я врезалась в Даррена, который оказался чуть ближе, и он сжал меня в крепких объятиях.
– Господи Иисусе, Бриэль, мы думали, ты умерла, – прошептал он мне на ухо.
Отстранившись, я посмотрела на него со счастливой улыбкой.
– Я выбралась! А эти люди помогли мне сбежать. Я обязана им своей жизнью, – солгала я. Если я хотела, чтобы Элоди и ее сыну предоставили убежище, мне нужно было придумать вескую причину.
Даррен посмотрел мне за спину и как будто впервые осознал, что я была не одна.
– Залезай в фургон. На той стороне начался бунт, – сказал он, резко выпрямляя спину.
– Демоны пытаются перелезть через стену, – сообщил нам Блейк, открывая задние двери фургона для Элоди и ее сына.
Взгляд Даррена затуманился.
– Бриэль. Боже, я так рад, что с тобой все в порядке. – Он внимательно осмотрел мое тело в поисках повреждений и травм. Вероятно, его напугал вид черной демонической крови, покрывавшей меня с головы до ног.
– Я в порядке. Отвези меня к Линкольну! К Шие! – воскликнула я, запрыгивая на заднее сиденье машины.
На лице Даррена промелькнула тень, которая быстро сменилась улыбкой.
– Шия обделается от радости. Вот увидишь.
Двадцать минут мы ехали в относительной тишине. Парни расспрашивали меня о времени, проведенном в Аду, а я придумывала разные отговорки, обещая рассказать обо всем как-нибудь потом. В конце концов они догадались, что я не могла говорить при Элоди и ее сыне.
– Как Линкольн? – Я наконец-то набралась смелости, чтобы задать этот вопрос. – Можете не скрывать, если он с кем-то встречается. Мне все равно. Я просто хочу, чтобы он был счастлив, – солгала я, приготовившись к полному моральному опустошению.
Даррен нахмурился.
– Он ни с кем не встречается. Даже не думай об этом. С ним все в порядке, но сейчас он выполняет специальное задание для армии.
В фургоне повисла напряженная тишина, и мне совсем расхотелось узнавать о жизни Линкольна. По крайней мере пока с нами были посторонние люди. Мне хотелось расспросить о его миссии, но я боялась, что не смогу сдержать слез, если они скажут, что это слишком опасно. И все же та уверенность, с которой Даррен произнес «даже не думай», заставила мое сердце биться быстрее.
Вместо этого я откинулась на спинку кресла и уставилась на ворота Академии Падших, видневшиеся впереди.
Я сотни раз представляла себе воссоединение с Линкольном. Эти мечты помогали мне не сойти с ума. В моем воображении все происходило на берегу моря, во время пляжных игр. Я звала его по имени, и он оборачивался, глядя на меня широко раскрытыми глазами. Затем он выкрикивал мое имя и бросался ко мне. И наконец, столкнувшись на полпути, мы обменивались самым страстным поцелуем в нашей жизни.