Читаем Дочь обмана полностью

— Работает как заведенная. Она посвятила себя этой работе. Понимаешь, большинство предметов искусства находятся в фрагментах. Их надо пригнать друг к другу, как мозаичную картинку. Это могут сделать только специалисты. Кусочки дерева, металла, керамики — с каждым из них нужно обращаться особым образом. Если нет специальных знаний, можно многое потерять.

— А у Фионы есть специальные знания?

— Да. Она живет со своей бабушкой, миссис Карлинг, довольно необычной пожилой леди. Она действительно довольно странная. Некоторые суеверные люди считают ее ведьмой. Они очень боятся чем-нибудь обидеть ее, чтобы она не наслала на них порчу. Она обожает Фиону. Она вырастила ее с пеленок, потому что ее родители умерли, когда та была совсем крошкой. Их карета перевернулась, и они оба погибли, когда Фионе было около года. Она совсем не похожа на свою бабку. Ну, ты сама все увидишь.

— Как интересно!

— Здесь очень много интересного, Ноэль.

— И ты, и твой отец так добры ко мне.

Я почувствовала, как задрожал голос, а Родерик торопливо сказал:

— Мы покажем тебе все, что здесь есть интересного. Мы хотим, чтобы тебе было хорошо здесь. Я знаю, как тебе трудно, но со временем все наладится.

— Расскажи мене еще о Фионе.

— Все началось с того, что она нашла несколько монет в саду. Это вызвало большой шум. Находка указывала, что могут быть и другие. Сэр Гарри Харкорт… Это один из ведущих археологов — он недавно был в Египте и сделал там поразительные открытия. Ты наверняка слышала о нем.

— Да, его имя мне знакомо.

— Он приехал к миссис Карлинг, и, как я понимаю, Фиона произвела на него хорошее впечатление. В то время ей было около шестнадцати, и он предложил ей работать в одной из своих экспедиций. Старая миссис Карлинг не хотела, чтобы внучка уезжала, однако Фиона ни о чем другом и слышать не хотела. Фиону взяли на работу, и она очень хорошо себя проявила. Поэтому, когда обнаружились наши находки, ее прислали сюда, чтобы она занималась теми предметами и фрагментами, которые начали выкапывать здесь. Старая миссис Карлинг была очень довольна, поскольку ее внучка вернулась домой, да и Фиона была рада. Она очень славная девушка и не хотела расстраивать бабушку. Так что теперь она может заниматься любимым делом и не чувствовать угрызений совести. А ее мастерская всего в нескольких десятках метров от дома миссис Карлинг.

— Я хотела бы с ней познакомиться.

— Я собираюсь тебе показать самую интересную находку, а затем мы зайдем к Фионе. Вот, посмотри. Это то, что осталось от дома. Ступай осторожно. Земля здесь неровная. Лучше возьми меня под руку.

Я так и сделала, и он прижал мою руку к себе.

— Это часть здания. Этот мозаичный пол, один из наиболее хорошо сохранившихся с древних времен. А сейчас я тебе покажу то, что мне кажется самым интересным. Вот здесь будь осторожнее. Фиона считает, что это место надо огородить.

— Много людей приезжают посмотреть на раскопки?

— Бывает. Особенно когда находят что-нибудь новое и об этом пишут в газетах. Я хочу показать тебе бани. Купальни сохранились в прекрасном состоянии. Здесь три бассейна: «тепидариум» — с теплой водой, «калидариум» — с горячей и «фригидариум» — с холодной, в которую, как я понимаю, они окунались напоследок. Очень закаленные люди. Посмотри, какие глубокие бассейны. Не подходи близко — можно оступиться и упасть.

Я вновь повторила то, что уже не раз говорила:

— Это действительно очень интересно, и я с удовольствием тебя слушаю.

— Ты еще многое услышишь, поверь. Ой, посмотри! Вот и Фиона. Она, наверное, слышала, как мы подошли.

Из домика вышла девушка. На ней был рабочий халатик зеленого цвета, который очень шел к ее льняным волосам. Я заметила, что глаза у нее зеленые, и цвет их подчеркивался цветом халата. При виде Родерика ее лицо расплылось в улыбке. Затем с любопытством, которое ей не удалось скрыть, она взглянула на меня.

— Знаешь, Фиона, — сказал Родерик, — мы как раз говорили о тебе.

— Это ужасно, — сказала она с притворным возмущением.

— Естественно, я превозносил твои достоинства. Это мисс Ноэль Тремастон, она гостит у нас.

— Добрый день, — улыбнулась Фиона. — Я слышала о вас. Новости здесь распространяются быстро.

Родерик рассмеялся.

— Мисс Ноэль Тремастон уже знает, кто ты мисс Фиона Вэнс, эксперт-археолог.

— Он мне льстит, — сказала Фиона. — Я всего лишь любитель.

— Не скромничай, Фиона. Ты бы только видела, Ноэль, какую работу она проделала с некоторыми находками. Теперь мы имеем представление об узорах и украшениях на керамике, которую римляне здесь использовали, и все благодаря стараниям Фионы. Ты не пригласишь нас к себе, Фиона? Мисс Тремастон хочет взглянуть на те чудеса, которые ты сотворила.

Она улыбнулась мне.

— Я просто соединила то, что уже когда-то было единым целым, — сказала она. — Я как раз собиралась выпить чашечку кофе. Вы не присоединитесь ко мне?

— С удовольствием, — ответил Родерик за нас обоих, и я тотчас же согласилась.

Перейти на страницу:

Похожие книги