Оставшуюся часть пути я прохожу с гордо поднятой головой. Пробежавшись взглядом по всем камерам, я пытаюсь определить самую чистую. Честно говоря, я просто выбираю меньшее из двух зол и убеждаю себя, что темная субстанция в углу – грязь.
По крайней мере, в этой камере есть стул и стол. У меня будет место, куда положить свои вещи. Я ни секунды не сомневаюсь, что капитан сдержит свое слово. Таковы правила – все капитаны-пираты обязаны быть честными друг с другом, даже если позже один убьет другого во сне. Никакие сделки и переговоры между соперничающими командами были бы невозможны хоть без какого-то подобия честности. Это стало новым законом для каждого пирата. Когда мой отец ввел понятие «
Я осматриваю стул. На мой взгляд, он слишком грязный, но придется смириться. Я снимаю свое большое коричневое кожаное пальто и накрываю им сиденье и спинку. Только после этого решаюсь присесть.
Райден ухмыляется, вероятно, из-за моего явного беспокойства о санитарных нормах в этой темнице. Он запирает меня в камере и кладет ключ в карман. Затем придвигает стул для себя и садится по другую сторону решетки.
– Что теперь? – спрашиваю я.
– Теперь мы поговорим.
Я драматично вздыхаю.
– Вы же уже взяли меня в плен. Иди, потребуй выкуп и оставь меня грустить в одиночестве.
– Боюсь, нам нужны не только деньги твоего отца.
Я хватаюсь за вырез своей хлопчатобумажной рубашки, как будто боюсь, что меня собираются раздеть. Это всего лишь часть игры. Потребовалось
– Теперь, когда ты здесь, никто тебя не тронет. Я позабочусь об этом.
– А кто позаботится о том, чтобы ко мне не прикасался ты?
– Уверяю, у меня никогда не было необходимости навязываться женщине. Они приходят добровольно.
– Мне с трудом в это верится.
– Это потому, что я еще не использовал на тебе свои чары.
Я усмехаюсь.
– Как женщине-пирату, воспитанной другими пиратами, мне приходилось отбиваться от самых презренных и настойчивых мужчин. Так что об этом я беспокоюсь.
– А что бы ты сделала, Алоса, если бы тебе пришлось отбиваться от мужчины, который не был бы презренным и настойчивым?
– Я дам тебе знать, когда встречу такого.
Он смеется. Его голос глубокий и звучный.
– Вполне справедливо. Теперь перейдем к делу. Ты здесь, потому что мне нужна информация.
– Очень мило, а мне нужна чистая камера.
Он откидывается на спинку стула, устраиваясь поудобнее. Похоже, этот пират понимает, что разговор затянется.
– Где порт Каллигана?
Я фыркаю.
– Ты ужасно проводишь допрос. Думаешь, я вот так просто расскажу, где убежище моего отца? Разве не лучше перейти к более серьезным вопросам? К тому же мой отец – король, так что тебе следует говорить о нем с уважением.
– Поскольку я держу его дочь в плену, думаю, что имею право называть его так, как мне заблагорассудится.
– Он убьет тебя и всех остальных на этом корабле. И глазом моргнуть не успеешь.
В моем великолепном спектакле пришло время бросить обидчику парочку угроз, ведь так должна вести себя настоящая пленница.
Райден не выглядит обеспокоенным. Нисколько. Он не снимает с лица маску уверенности.
– Для того чтобы вернуть тебя, неплохо бы знать, где твой отец.
– Тебе незачем это знать. Он сам меня найдет.
– Мы опередим людей твоего отца на несколько дней. Этого времени более чем достаточно, чтобы сбежать туда, где он никогда нас не найдет.
Я качаю головой.
– Ты такой наивный. У моего отца люди по всей Манерии. Для провала достаточно быть замеченным одним из них.
– Мы хорошо осведомлены о возможностях твоего отца. Хотя не думаю, что это веская причина для того, чтобы короновать самого себя.
Теперь моя очередь откинуться на спинку стула.
– Ты шутишь, да? Мой отец
– Маленькие мальчики? – Он выпрямляется на стуле. – Ты, должно быть, моложе почти всех мужчин на этом корабле.
После всего, что я сказала, он обратил внимание только на это?
– Вряд ли. Тебе сколько, пятнадцать? – поддразниваю я. Знаю, что он, должно быть, намного старше, но мне любопытно, сколько ему на самом деле лет.
– Восемнадцать, – поправляет он меня.