Читаем Дочь клана полностью

Дар отправилась в Большой зал. Мут-ят сидела на табурете у подножия трона. Дар не успела поклониться ей, а Мут-ят уже встала.

— Даргу, пройдемся со мной, — сказала Мут-ят.

Дар молча пошла за Мут-ят по многочисленным комнатам и коридорам. Наконец они вышли в заброшенный внутренний двор. Посереди двора возвышался невысокий каменный купол. Таких древних камней Дар еще не видела нигде в палате. Мут-ят пробралась к куполу через заросли высоких сорняков и открыла рассохшуюся, потрескавшуюся дверь. Она велела Дар спуститься по короткой лестнице, затем закрыла дверь и последовала за девушкой. Дар обвела взглядом комнату, свет в которую проникал только через отверстие в сводчатом потолке. Пол был усыпан сухими листьями, посередине лежал большой круглый камень. Мут-ят уселась на него.

— Сядь рядом со мной, — сказала она.

Дар повиновалась.

— Это священное место, — сказала Мут-ят, — здесь к уркзиммути вернулся дух Фатма.

— Я не слышала такого предания, — призналась Дар.

— И теперь не услышишь. Я не затем тебя сюда привела. Тут велика сила Мут ла. Ты чувствуешь ее присутствие?

— Думаю, да.

— Мы с тобой похожи. Мы обе матери. У нас обеих бывают видения, — Мут-ят помедлила, — у меня было видение, касающееся тебя.

Дар испугалась, что открылись ее чувства к Ковоку. Она взволнованно спросила:

— Ты расскажешь о нем?

— Ты явилась передо мной и спросила: «Почему я не рождена?» Смысл этого видения я познала, сверившись с древними писаниями.

— Ты скажешь мне, в чем смысл этого видения?

— Когда ваш род впервые возник перед нами, мы называли их уркзимди — «вторые сыновья» — и приветствовали, как младших братьев и сестер. Некоторые жили вместе с нами, и у них дух был отчасти как у уркзимди, а отчасти — как у уркзиммути. Одним из них был Веласа-па. Даргу, я думаю, что у тебя, как и у него, смешанный дух.

— В сердце у меня все перемешалось, — призналась Дар.

— Тебе по нраву та часть, которая принадлежит вашавоки? — спросила Мут-ят.

— Тва.

— В этом ты тоже похожа на Веласа-па. Вот почему он переродился.

— Я не понимаю, как может случиться перерождение, — проговорила Дар.

— Когда ты была младенцем, твое тело было иным, но все же ты была Даргу. Если ты потеряешь руку или ногу, твое тело станет иным, но ты останешься Даргу. Когда ты умрешь, твой дух покинет тело. Тело на вид не изменится, но оно уже не будет Даргу. Дух, а не тело служит вместилищем твоей сути. С помощью волшебства Веласа-па изгнал из себя дух вашавоки, чтобы остался только дух уркзиммути. Другие тоже проходили через этот ритуал. Я познала это древнее волшебство. Вашавоки со смешанным духом может переродиться.

От этой неожиданной новости у Дар замерло сердце.

— Значит, я могу стать уркзиммути?

— Хай, — ответила Мут-ят, — если подвергнешься этому волшебству.

— И я стану выглядеть как уркзиммути?

— Ты останешься уродливой, но ты получишь татуировку клана Ят, чтобы все знали о том, что ты перерожденная.

— Если так, то я очень хочу переродиться.

— Я должна тебя предупредить. Это волшебство очень тяжело пережить. Родиться — это всегда нелегко.

— Я привыкла к трудностям.

— Кроме того, это опасно, — сказала Мут-ят, — не все младенцы выживают.

— Если бы Мут ла хотела, чтобы я умерла, я бы уже была мертва.

— Что ж, если ты готова подвергнуться этому волшебству, я помогу тебе. И Зор-ят тоже.

— Веласа-па сказал, чтобы я слушала свое сердце, — сказала Дар, — я так и сделаю. Я готова переродиться.

— Значит, так тому и быть, — сказала Мут-ят, — ни с кем не говори об этом. Ничего не ешь. Приходи сюда ночью, как только взойдет луна. Ничего не надевай на себя. И тогда это начнется.

— Это все? — спросила Дар.

— Это все, что тебе пока можно знать. А теперь ты должна уйти.

Мут-ят осталась сидеть на камне. Дар ушла и отправилась к Зна-яту, чтобы сказать ему о том, что она передумала и не пойдет к Ковоку. Дар не стала объяснять почему, а Зна-ят не стал спрашивать. Потом она бродила между ступенчатыми полями, охваченная сильнейшим волнением. Мир был полон обещаний. Дар казалось, что она наконец поняла, в чем состоит смысл всего выпавшего на ее долю. Впервые за все время цели, преследуемые Мут ла, и собственная цель Дар гармонично слились воедино.

<p>23</p>

Дар не вернулась в ханмути. Когда начало смеркаться, она возвратилась в заросший двор, чтобы там дождаться ночи и восхода луны. Двор напомнил ей о Таратанке. Его, как и покинутый город, постепенно завоевывала природа. Цветы пышных растений наполняли воздух благоуханием. Дар показалось, что в какое-то мгновение с этим ароматом слился ее атур.

Перейти на страницу:

Похожие книги