Женщины, хотя и с некоторой робостью, гордились ею. Она принадлежала к тому же, что и они, презираемому полу, но она сумела переступить очерченные границы и даже вызвала уважение. Уважение!
Страшно даже подумать, что подобная честь может выпасть на долю одной из них, но в этой мысли есть какой-то мучительный соблазн. Все женщины, даже старшие жены в сапогах с расшитыми бисером подошвами, домогались теперь ее внимания, наперебой приглашали ее к очагам, приглашали принять участие в своих беседах и вникнуть в мельчайшие подробности жизни, которую они сами создали для себя, отдельно от мужчин.
Даже шаманы скрепя сердце вынуждены были оказывать ей уважение, уважение, которое оказывают собрату по ремеслу. Не в силах определить, каковы пределы ее возможностей и насколько велика угроза, которую она может представлять собой их положению, они вели себя тихо в ее присутствии, опасаясь, что произойдет что-нибудь такое, к чему они не подготовлены.
Но теперь они ее ненавидели. Она знала это. Стоило кому-нибудь из скифских жрецов приблизиться к ней, как у нее начинали шевелиться волоски на шее и покалывало в больших пальцах.
Кажак был чрезвычайно доволен.
– Пока они боятся тебя, – сказал он Эпоне, – они не причинят никакого зла Колексесу. Кажак опасался, что они будут уморить старого князя, а затем делать так, чтобы он сидел, а они говорили его ртом, но теперь они этого не сделают.
– Неужели ваши шаманы занимаются таким колдовством? – с презрением спросила Эпона. – Это дело нечистое, оскорбительное для тела, являющегося обиталищем духа.
– Шаманы делают много такого, что, я думаю, тебе не понравилось бы. Много такого. Да, иногда они лечат болезни. Иногда. Но Кажак полагает, что иногда, когда это им выгодно, они и причиняют болезни.
– Это омерзительно.
– Ваши жрецы так не поступают?
– Конечно, нет. Если они попытаются использовать свой дар, чтобы добиться своей личной власти, духи покарают их, если не в этом, то в другом мире.
– Стало быть, они непохожи на наших шаманов, – заключил Кажак. – Ты права, Эпона, ваша магия не такая, как наша. В Море Травы нет других друидов, кроме тебя.
Этими словами он хотел ей польстить, но она не могла, не кривя душой, согласиться с его утверждением.
– Тут могут быть и другие, – сказала она. – Друиды учат, что люди, обладающие духовным даром, встречаются везде, среди всех народов. Иногда они даже не знают, что у них есть такой дар, но в стране снов они встречаются друг с другом и обмениваются тем, что знают. В мире снов они могут видеть, как складывался всемирный узор, начиная с времен первых великих друидских королевств и кончая тем далеким еще временем, когда Мать-Земля призовет друидов, чтобы они спасли ее от разрушения.
Кажак был изумлен.
– Это верно?
– Так меня, во всяком случае, учили.
– И ты веришь?
– Конечно. Я чувствую всем своим существом, что это правда. Глубоко убеждена, что это так.
– Но шаманы этому не поверят, – убежденно сказал Кажак.
– Нет. Но Цайгас и Миткеж не друиды, я в этом уверена.
– Но что ты думаешь об их колдовстве? Неужели оно только обман, сплошные фокусы? Кто его знает. У Кажак нет твоей уверенности. Кажак не знает, чему верить.
Эпоне было даже жаль скифа. Она подозревала, что он давно уже сомневался в шаманах, а теперь окончательно утратил всякую в них веру, частично поверив в нее и в ее способности, которые он, видимо, преувеличивает.
Зима обрушилась на Море Травы словно некое возмездие. Степная зима была непохожа на горную зиму, когда небо постепенно приобретает серую окраску голубиной грудки и снег в своем тихом, услаждающем сердце падении устилает Мать-Землю, чтобы под его покровом вызревала новая жизнь. Над здешней зимой, как и над всеми другими временами года, господствовал неутомимый дух ветра.
Он с воем набрасывался на все живое, швырял в глаза пригоршни колючих льдинок, забираясь даже под одежду, он закидывал незащищенных снежными зернами, похожими на градинки; налетал совершенно неожиданно и мог тебя настичь и убить буквально в нескольких шагах от твоего жилья. Ветер гнал вдоль земли такой плотный снег, что дышать под ним было почти невозможно, тем более что легкие сковывал всепроникающий холод. Ужасающий холод. Холод, который промораживал все тело насквозь.
Чтобы летящие кристаллы льда не ослепили скот, приходилось принимать особые меры предосторожности. Когда небо окрашивалось в зловещий мертвенно-белый цвет, пастухи закутывали головы наиболее ценных лошадей покрывалами, чтобы защитить их глаза. После того как буран затихал, эти покрывала оказывались разорванными, а у многих лошадей были окровавленные морды.
Ветер в Море Травы был как бы членом племени, о котором нельзя было забывать ни на минуту.
Неудивительно, что кочевники с благоговейным трепетом смотрели на женщину, по-видимому, способную повелевать такой силой.